sunnuntai 28. kesäkuuta 2015
Valkosipuli-yrtti maalaiskananpojan paisti – Küüslaugu-ürdi talukanapoja praad
Ostin kerran Huttulan Kukon maalaiskananpojan paistia. Yrityksen kotisivulta lukee, miten yrityksen filosofia perustuu todelliseen lähiruoka-ajatteluun ja eläimille on annettu puhdasta viljeltyä ruokaa. Sen tuntee paistipalojen maussa. Liha on mehukas ja pehmeä niin kuumana kuin kylmänä sekä siinä maistuu aito kananliha. Suosittelen valmistaa Huttulan maalaiskananpojan paistia, vaikka tuotteen hinta on reilusti kalliimpi tehotuotetusta broilerista.
2-4 annosta
Valmistus 50 minuuttia
4 kpl / noin 550 g Huttulan Kukon maustamatonta maalaiskananpojan paistia
4 isoa valkosipulin kynttä
½ ruukkua timjamia
3 vartta kevätsipulia
iso hyppysellinen merisuolaa
jauhettua mustaa pippuria
½ dl oliiviöljyä
sitruunan mehua
Ota paistipalat noin 15 minuuttia ennen valmistusta huoneenlämpöön.
Kuori valkosipulin kynnet ja hienonna ne. Huuhtele kevätsipulin varret ja hienonna ne. Laita valkosipuli, timjamin lehdet, kevätsipuli, merisuola ja jauhettu pippuri isoon mortteliin sekä hienonna aineet morttelissa niin, että yrtin ja valkosipulin aromit irtoavat. Lisää oliiviöljy ja sitruunan mehu sekä sekoita aineet keskenään.
Irrota sormella kananpojan nahka lihasta. Levitä valkosipuli-yrttisekoitusta kananpojan paistipalojen molemmille puolille sekä laita sekoitusta nahkan alle. Aseta paistipalat uunivuokaan alussa nahkapuoli alaspäin. Paista uunissa 200 asteessa keskitasolla 40 minuuttia tai kunnes liha on kypsä ja pehmeä. (Paistumisen puolessa välissä käännä paistipaloille toinen puoli ja jauhaa pippuria paistipalojen pinnalle.)
Maalaiskananpojan paistipaloja voi myös grillata.
***
Ostsin ükskord Huttulan Kukko talukanapoja praadi. Ettevôtte kodulehelt vôib lugeda, et ettevôtte filosoofia pôhineb tôelisele lähitoidu-môttele ja loomadele on söödetud ainult puhtalt viljeldut toitu. Seda tunneb kanapoja praelihas. Liha on nii kuumana kui külmana pehme ja mahlane ning sellel on parem kanaliha maitse. Soovitan, kuigi toote hind on tunduvalt kallim tôhusalt kiirtoodetud broilerilihast.
2-4 portsjonit
Valmistus 50 minutit
4 kpl / umbes 550 g Huttulan Kukko naturaalset maakanapoja praadi
4 suurt küüslaugu küünt
suur kimp värsket tüümiani
3 vart rohelist sibulat
suur sôrmeotsatäis meresoola
jahvatatud musta pipart
½ dl oliiviôli
sidrunimahla
Vôta praetükid umbes 15 minutit enne valmistamist toasooja.
Koori küüslaugu küüned ja haki need ära. Loputa rohelise sibula varred külma vee all ära ja haki varred. Pane küüslauk, tüümiani lehed, roheline sibul, meresool ja jahvatatud pipar suure uhmri sisse ja uhmerda ained peenemaks, nii et ürtide ja küüslaugu aroomid eralduvad. Lisa oliiviôli ja sidruni mahl ning sega ained omavahel läbi.
Eemalda sôrmega kanapoja nahk lihast. Määri küüslaugu-ürdisegu lihatükkidele ning pane ürdisegu naha alla. Aseta praetükid ahjuvormi alguses nahapool allpool ning küpseta ahju keskmisel kôrgusel 200 kraadis 40 minutit vôi nii kaua kuni liha on küps ja pehme. (Küpsemise poole peal keera praetükid ümber ja jahvata naha pinnalle musta pipart.)
Talukanapojapraadi vôib ka grillida.
lauantai 27. kesäkuuta 2015
Savumuikkutapenade – Suitsurääbisetapenade
Minulla oli jäänyt tietokoneelle blogikansioon Vapuksi valmistettu savumuikkutapenaden resepti. Julkaisen sen nyt, koska se on ikivihreä resepti. Mielestäni se sopii buffetpöydälle ja miksei kesän grillipöydälle pieneksi mukavaksi lisukkeeksi antamaan lisäpiristystä lautasella. Minulla oli kaapissa vielä yksi paketti GAEAn kalamata oliiveja. Ne eivät ole kovin suolaisia ja siksi hyvin sopivia tapenaden valmistamiseksi. Tapenadessa oliivien maku ei ole kovin voimakas ja siksi muikkujen maku tulee hyvin esille. Mielestäni maut sopivat hyvin yhteen ja halutessasi voi lisätä tapenaden joukkoon vielä aurinkokuivattuja tomaatteja. Tapenaden maku tuli miellyttävä ja pehmeä eikä se ole kovin suolainen. Savumuikkutapenadea voi laittaa paahtoleivän päälle ja miksei karjalanpiirakan / cocktailpiirakan päälle!
1 pienempi lasikulho
Valmistus 10 minuuttia
220/170 g (1 säilyke) savumuikkuja (ei öljyä)
150 g GAEAn käsinpoimittuja kalamata oliiveja
runsas 1 rkl kapriksia
pieni nippu timjamia
pieni nippu persiljaa
pieni nippu tilliä
1 varsi kevätsipulia tai 1 pieni salottisipuli kuorittuna ja paloina
jauhettua mustaa pippuria
noin 3 rkl oliiviöljyä
sitruunamehua
halutessasi aurinkokuivattuja tomatteja
kevätsipulia koristelua varten
Laita kaikki ainesosat monitoimikoneen kulhoon ja valmista koneella tasainen tahna. Tarkista maku ja lisää tarvittaessa sitruunamehua, pippuria ja yrttejä sekä sekoita ne koneella tahnan joukkoon. Lusikoi savumuikkutapenade tarjoilukulhoon ja koristele kevätsipuliviipaleilla.
***
Minul oli jäänud arvuti blogikaante vahele Maipühadeks valmistatud suitsurääbisetapenade retsept. Avaldan resepti nüüd, sest see on alati kasutamiseks sobiv retsept. Minu arust see sobib väga hästi rootsilauale ja miks ei suve grillilauale väikseks mônusaks lisandiks, mis annab veidi lisamaitset taldrikul. Minul oli kapis veel üks pakend GAEA kalamata oliive. Need ei ole eriti soolased ja sellepärast sobivad väga hästi tapenade valmistamiseks. Tapenades oliivide maitse ei ole eriti tugev ja sellepärast pääseb rääbiste maitse hästi esile. Minu arust maitsed sobivad väga hästi kokku ja soovi korral vôib veel lisada päiksekuivatatud tomateid. Tapenade maitse tuli meeldiv ja pehme ja se ei ole eriti soolane. Suitsurääbisetapenadet vôib määrida ka leiva ja karjalapirukate peale.
1 väiksem kauss
Valmistus 10 minutit
220/170 g (1konserv) suitsurääbiseid (ei ôli)
150 g GAEA käsitsi korjatud kalamata oliiveja
suur supilusikatäis kappareid
väike kimp tüümiani
väike kimp peterselli
väike kimp tilli
1 vars rohelist sibulat vôi 1 väike kooritud ja tükeldatud shalottisibul
jahvatatud musta pipart
umbes 3 sl oliiviôli
sidrunimahla
soovi korral päiksekuivatatud tomateid
rohelist sibulat kaunistamise jaoks
Pane kôik koostisosad köögikombaini kaussi ja valmista kombainiga ühtlane määre. Kontrolli maitse ja lisa vajaduse korral sidrunimahla, pipart ja ürte ning sega need kombainiga määrde sisse. Tôsta suitsurääbisetapenade lusikaga serveerimiskaussi ja kaunista rohelise sibula lôikudega.
Tunnisteet:
15 min,
15 min EST,
kala,
kala EST,
lisandid EST,
lisukkeet
sunnuntai 21. kesäkuuta 2015
Raparperikiisseli ja kookosvaahto – Rabarberikissell ja kookosvaht
FIN Hei! Mitä teille kuuluu? Minä olen saanut omat tavarat uudessa kodissa paikoilleen. Minulla on vasta alkanut seurustelu uuden keittiön ja uunin kanssa sekä siksi aloitan uudestaan postauksien julkaisemisen helpoilla resepteillä.
Valmistin raparperikiisseliä ja kookosvaahtoa, mikä on mielestäni hyvä ja juhlava alkukesän jälkiruoka juuri silloin kun panostaa vaahtoon. Minulla oli kotona karkeaa kookosjauhoa ja paahdettuja kookoslastuja sekä valmistin niistä kookosvaahdon raparperikiisselin kaveriksi. Pehmeä kookosvaahto tasapainottaa kirpeää raparperikiisseliä. Onnistunut kokonaisuus. Suosittelen.
Raparperikiisseli
1,3 l raparperikiisseliä = noin 8-10 annosta
Valmistus 20 minuuttia + jäähtymisen aika
1 l kylmää vettä
5 vartta raparperia
1 dl sokeria tai maun mukaan
6 rkl maissitärkelystä
1 dl kylmää vettä
Huuhtele raparperivarret, kuori ja paloittele ne.
Kaada 1 l kylmää vettä kattilaan ja nosta kattila kuumalle hellan levylle. Silloin kun vesi kiehuu kattilassa, lisää raparperipalat ja sokeri. Keitä keskilämmöllä kunnes raparperit pehmenevät.
Lusikoi maissitärkelys isoon mukiin ja kaada joukkoon noin 1 dl kylmää vettä. Sekoita aineet lusikalla keskenään kunnes maissitärkkelys liukenee veteen. Kaada suurus pitkänä nauhana kattilaan kiisseliä vispilällä jatkuvasti sekoittaen kunnes kiisseli paksuntuu. Anna kiisselin hieman kiehahtaa.
Nosta kattila levyltä pois ja anna sillä jäähtyä. Käy silloin tällöin vispilällä kääntelemässä kiisseliä, että se jäähtyisi tasaisesti ja nopeammin.
***
Kookosvaahto
10 minuuttia
noin 8-10 annosta
4 dl kuohukermaa
1 dl sokeria tai maun mukaan
1 tl vaniljasokeria
1 dl karkeaa kookosjauhoa
500 g mietoa maitorahkaa
paahdettuja kookoslastuja
Kaada kuohukerma isompaan kulhoon, lisää sokeri ja vaniljasokeri sekä vaahdota aineet vispilällä notkeaksi vaahdoksi. Lisää karkea kookosjauho ja maitorahka sekä kääntele ne vaahdon joukkoon.
Jaa jäähtynyt raparperikiisseli ja kookosvaahto jälkiruoka-astioihin ja koristele annokset kookoslastuilla. Tarjoile heti.
***
EST Tervist! Kuidas teil läheb? Mina olen saanud oma uues kodus asjad oma kohale. Minul on alganud alles kurameerimise aeg oma uue köögi ja pliidiga ning sellepärast alustan ma uuesti postitused lihtsate retseptidega.
Valmistasin rabarberikisselli ja kookosvahtu, mis minu arust on hea ja pidulik suve alguse magustoit just siis kui teha kiselli juurde hea vaht. Minul oli kodus karget kookosjahu ja röstitud kookoslaaste ning valmistasin neist kookosvahu rabarberikisselli juurde. Pehme kookosvaht tasakaalustab hapukat rabarberikisselli. Ônnestunud kooslus. Soovitan.
Rabarberikissell
1,3 l raparperikiisseliä = noin 8-10 annosta
Valmistus 20 minuuttia + jäähtymisen aika
1 l külma vett
5 rabarberi vart
1 dl suhkrut vôi maitse järgi
6 rkl maisitärklist
1 dl külma vett
Loputa rabarbeivarred külma vee all ära, koori ja tükelda need.
Kalla 1 l külma vett potti ja tôsta pott kuumale pliidile. Siis kui vesi hakkab keema lisa suhkur ja rabarberitükid. Keeda keskmisel temperatuuril kuni rabarber on pehme.
Tôsta lusikaga maisitärklist suurde tassi ja kalla juurde umbes 1 dl külma vett. Sega ained lusikaga omavahel läbi kuni tärklis on lahustunud veega. Kalla jooksev tärklis pika nirena potti kisselli sisse kisselli jätkuvasti vispliga segades kuni kissell muutub paksemaks. Anna kissellil môned hetked kergelt muliseda ja tôsta pott pliidilt ära.
Anna kissellil jahtuda ja käi vahetevahel seda vispliga segamas, et see jahtuks ühtlaselt ja kiiremini.
***
Kookosvaht
10 minutit
umbes 8-10 portsjonit
4 dl rôôska koort
1 dl suhkrut vôi maitse järgi
1 tl vaniljesuhkrut
1 dl karget kookosjahu
500 g naturaalselt kohupiima
röstitud kookoslaaste
Kalla rôôsk koor suuremasse kaussi ja lisa suhkur ning vaniljesuhkur ning vahusta ained vispliga nôtkeks vahuks. Lisa karget kookosjahu ja kohupiim ning sega ained kausis omavahel läbi.
Jaga jahtunud rabarberikissell ja kookosvaht magustoidunôudesse ja kaunista portsjonid kookoslaastudega.
lauantai 16. toukokuuta 2015
Testissä KahviKaverin kahvit ja karviais-mustaherukkapiiras – Testimisel KohviSemu kohvid ja tikri-mustsôstrakook
FIN Mainospostaus. Yhteistyössä KahviKaverit.
Sain kevään alussa hyvän mahdollisuuden testata KahviKaverin kahvipapujen sekoituksia. Paketit tulivat perille hienosti ennen Vappua ja Vapusta alkaen olen nautiskellut KahviKaverin kahveja. Minulla on kotona erittäin hyvä DeLonghin kahvikeitin, mikä jauhaa pavut joka ikistä kahvikuppia varten sekä siksi oli hyvä nauttia kuppi kerrallaan erilaisia papusekoituksia.
Ensimmäisessä järjestyksessä join KahviKaverin Caprissimo Espressoa, mikä sisältää Intian ja Brasilian kahvipapuja. Voit tarkemman kuvauksen kahvipapujen sekoituksesta lukea Kahvikaverin sivulta. Minulta pyydettiin arvostelua kahveista ja siksi kirjoitan postaukseen omia mielipiteitään. Mielestäni Caprissimo Espresso on paahteinen kahvi, sen maku on vahva ja hieman karvas, minulle jäi pikkaisen tupakainen sivumaku suuhun. Sen takia se kahvipapujen sekoitus on mielestäni miehekäs ja intensiivinen. Hyvä sellaisena ja joskus tekee mieli sellaista huh! vahvaa ja aromikasta kahvia!
Toisena valmistin Caprissimo Fragrantea, mikä sisältää brasilialaista arabicaa ja robusta papuja. Se kahvipapujen sekoitus sopii espressoa varten ja valmistinkin siitä espressoa. Kermainen ja tiivis kahvivaahto tuli kahvin pinnalle. Tämäkin kahvi oli minulle vahva ja karvas, mutta ei niin vahva kuin edellinen. Caprissimo Fragrantessa oli pehmeyttä ja se oli suussa kuin miellyttävä kermainen, kevyt ja sileä silkki.
Kolmantena join Caprissimo Professionalia, mikä sisältää 100%:sti arabican kahvipapuja Etelä-Amerikasta ja Intiasta ja se kahvipapusekoitus vei sydämeni. Löysin itselleni kunnollisen vahvan ja maukkaan aamukahvin. Caprissimo Professional on hyvin aromikas, täyteläinen ja vahva kahvi. Jos sinulla on odotukset kunnolliselle kahville, sitten mielestäni Caprissimo Professionale vastaa niitä odotuksia. En osa edes kuvata sitä kahvia, se on KAHVI. Se on sama kuin naisilla on tietynlaiset odotukset miehelle. Jos sellainen mies astuu kehiin, niin tunnet sen saman tien. Ei enemmän sanoja.
Kakkien kahvien valmistamisen yhteydessä tuli kahvin pinnalle tiivis ja paksu vaahdon kerros. Joka ikisellä kahvikulauksella jäi vaahtoviiva kahvikupin sisäpinnalle ja näin kupin pohjaan saakka. Ja tietenkin ne miellyttävät aromikkaat kahvituoksut, ne täyttävät keittiön. Mitä sanoa lopetukseksi? Ymmärsin näin, että KahviKaverin kahvisekoitukset ovat valmistaneet Baltian parhaat kahvimestarit ja heidän hienostuneen käsialan tuntee niissä kahvisekoituksista. Baltian kahvimaku on erilainen kuin Suomessa. Baltiassa saa melkein aina kupillisen kunnollista vahva ja aromaattista kahvia, koska sielläpäin rakastetaan sellaista kahvia. Jos haluat kunnollista kahvinautintoa, sitten suosittelen KahviKaverin kahveja.
***
Leivoin Vapuksi pakastemarjoista karvias-mustaherukkapiirasta ja join Kahvikaverin kahveja sen kera. Karvias-mustaherukkapiiras tuli makea-hapokas, myös puhtaita ja vahvoja makuja ja yllättävän hyvin tämä piiras sopii vahvojen kahvisekoitusten kaveriksi.
Karviais-mustaherukkapiiras - Tikri-mustsôstrakook
12 palaa
Valmistusaika noin 45 minuuttia
Pohjataikina:
½ dl sokeria
2 ½ dl vehnäjauhoja
100 g voita
Täytetaikina:
200 g pakastettuja karviaisia
200 g pakastettuja mustaherukoita
2 kananmuna
2 dl sokeria
1 ½ dl vehnäjauhoja
ripaus suolaa
1 ½ tl vaniljasokeria
tomusokeria
Lämmitä uuni 175 asteeseen.
Sekoita kulhossa sokeri ja vehnäjauhot keskenään. Lisää jääkaappikylmä voi kuutioina. Sekoita yleiskoneella tai nypi sormin, kunnes seos on murumaista. Painele pohjataikina piirakkavuoan pohjalle (halkaisija 28 cm, irtopohjallinen vuoka). Esipaista pohjaa uunissa 10 minuuttia.
Vatkaa sillä aikaa muna ja sokeri vaaleaksi vaahdoksi. Yhdistä kuivat aineet ja sekoita muna-sokerivaahdon joukkoon. Lisää vielä marjat taikinaan varovasti käännellen. Levitä täytetaikina kuumalle pohjalle ja paista vielä noin 35 minuuttia.
Anna jäähtyä, irrota vuoan pohja, ripottele pinnalle tomusokeria.
***
EST Reklaampostitus. Koostöös KohviSemu.
Sain kevade alguses hea vôimaluse testida KohviSemu kohviubade segusid. Pakendid tuli kohale just ilusti enne Maipühi ja Maipühadest alates olen nautinud KohviSemu kohvidest. Minul on kodus väga hea DeLonghi kohvimasin, mis jahvatab oad iga kohvitassi jaoks eraldi ning sellepärast oli hea juua üks tass korraga erinevaid kohviubade segusid.
Kôigepealt jôin KohviSemu Caprissimo Espressot, mis sisaldab India ja Brasiilia kohviube. Vôid täpsemalt lugeda kohviubade segude kirjeldusi KohviSemu kodulehelt. Minult paluti arvamust kohisegudest ja mina kirjutan siia oma arvamusi, mida kohvid minus tekitasid. Minu arust Caprissimo Espresso on röstise maitsega kohv, selle maitse on kange ja veidi môrkjas ja minule jäi suhu veidi tupaka maitset. Sellepärast on kohviubade segu minu arust mehine ja intensiivne. Hea sellisena ja vahest lihtsalt tahab sellist huh! korralikku, aroomikat ja kanget kohvi!
Teisena järjekorras valmistasin Caprissimo Fragrantet, mis sisaldab araabika ja robusta ube. See kohvisegu sobib espresso valmistamiseks ja nii mina valmistasingi sellest espressot. Kreemikas ja tihe kohvivaht tuli kohvi pinnale. Seegi kohvisegu oli minule kange ja môrkjas, aga mitte nii kange kui eelmine. Caprissimo Fragrantes on pehmust ja see oli suus kui meeldiv kreemikas, kerge ja sile siid.
Kolmandaks jôin Caprissimo Professionalit, mis sisaldab 100%:lt araabika kohviube Lôuna-Ameerikast ja Indiast ja see kohviubadesegu vôitus minu südame. Leidsin endale korraliku kange ja maitsva hommikukohvi. Caprissimo Professional on väga aroomikas, täidlane ja kange kohvi. Kui sinul on teatud ootused korralikule kohvile, siis minu arust Caprissimo Professionale vastab neile ootustele. Ma ei oska kirjeldada rohkem seda kohvi, sest see on KOHVI. See on sama kui naistel on teatud ootused mehele. Kui selline mees astub esile, siis tunned selle otsekohe ära. Muud ei oska öelda.
Kôikide kohvide valmistamise järgi tuli kohvi peale tihe ja paks vahukord. Iga kohvilonksu järgi jäi vahujoon tassi sisepinnale ja nii kohvitassi pôhjani välja. Ja muidudi see meeldiv kohvilôhn, mis täitis köögi. Mida öelda lôpetuseks? Ma sain aru nii, et KohviSemu kohviubade segud on valmistanud Baltimaade parimad kohvimeistrid ja nende peenetundelise maitse küll tunneb neid kohvisegudes. Baltimaade kohvimaitse on teistsugune kui Soomes. Baltimaades saab korralikku kohvi peaaegu igas kohas, kus müüakse kohvi. Sealpool Soome lahte armastatkse kanget ja aromaatset kohvi. Kui soovid sellist kohvinaudingut, siis soovitan sinule KohviSemu kohvisid.
***
Küpsetasin Maipühadeks sügavkülmutatud tikritest ja mustsôstratest kooki ja jôin KohviSemu kohvisid selle koogiga. Tikri-mustsôstrakook tuli magus-hapukas välja, selles on ka puhtaid ja kangeid maitseid ja see kook sobib väga hästi kangete kohvide kaaslaseks.
12 lôiku
Valmistus umbes 45 minutit
Pôhjataigen:
½ dl suhkrut
2 ½ dl nisujahu
100 g vôid
Täidisetaigen:
200 g sügavkülmutatud tikreid
200 g sügavkülmutatud mustsôstraid
2 kanamuna
2 dl suhkrut
1 ½ dl nisujahu
veidi soola
1 ½ tl vaniljesuhkrut
tuhksuhkrut
Soojenda ahi 175 kraadini.
Sega kausi sees suhkur ja jahu omavahel läbi. Lisa külmkapikülmad vôi tükid. Murenda sôrmede vahel ainetest ühlane sômer taigen. Kalla pôhjataigna segu koogivormi (läbimôôt 28 cm, lahtikäiv koogivorm) pôhjale ja vajuta tainast pôhjale ja äärtele ainult nii palju, et taigen katab pôhja ja ääred. Ära vajuta liiga palju, sest muidu ei tule pôhi mure. Esiküpseta pôhja 10 minutit.
Vahusta teises kausis munad ja suhkur ühtlaseks heledaks vahuks. Ühenda kolmandas kausis kuivad ained ja sega need muna-suhkruvahu sisse. Lisa marjad ja pöörita need taigna sisse ning lôpuks kalla täidisetaigen koogipôhja peale. Tasanda täidis pôhjale ning küpseta kooki umbes 35 minutit kuni täidis on küpse.
Anna koogil jahtuda, eemalda koogivormi pôhi ja raputa pinnale tuhksuhkrut.
***
FIN Se on viimeinen postaus minun vanhasta keittiöstä. Kohta pakkaan tavarani ja muutan uuteen kotiin. Olen jo muistellut aikoja omassa rakkaassa vanhassa keittiössään, missä kehityin ja kasvoin niin ruoanlaittaja kuin ihmisenä, mutta nyt on aika mennä elämässä eteenpäin. Kun yksi ovi sulkeutuu, niin toinen avautuu. Menen uudesta ovesta avoimin mielin sisään ja elämässä eteenpäin ja katsotaan mitä se tuo tullessaan. Jos se tuo uusia hyviä ruokaohjeita ja tarjouksia tähän blogiin, silloin jaan jatkossakin niitä lukijoiden kanssa.
EST See on viimane postitus minu vanast köögist. Varsti pakin omad asjad ära ja kolin uude kodusse. Olen juba meenutanud haige südamega vanas köögis oldud aegu ja kuidas ma selles köögis arenesin ja kasvasin nii toidutegijana kui inimesena, aga nüüd on aeg minna elus edasi. Kui üks uks sulgeb, siis teine avaneb. Lähen uue ukse kaudu avatud meeltega elus edasi ja vaatame, mis see endaga kaasa toob. Kui see toob uusi ja häid toiduretsepte ja pakkumisi minu blogile, siis jagan neid ka tulevikus oma blogi lugejatega.
***
FIN Blogijalle kahvipavut: KahviKaveri.
EST Blogijale kohvioad: KohviSemu.
Sain kevään alussa hyvän mahdollisuuden testata KahviKaverin kahvipapujen sekoituksia. Paketit tulivat perille hienosti ennen Vappua ja Vapusta alkaen olen nautiskellut KahviKaverin kahveja. Minulla on kotona erittäin hyvä DeLonghin kahvikeitin, mikä jauhaa pavut joka ikistä kahvikuppia varten sekä siksi oli hyvä nauttia kuppi kerrallaan erilaisia papusekoituksia.
Ensimmäisessä järjestyksessä join KahviKaverin Caprissimo Espressoa, mikä sisältää Intian ja Brasilian kahvipapuja. Voit tarkemman kuvauksen kahvipapujen sekoituksesta lukea Kahvikaverin sivulta. Minulta pyydettiin arvostelua kahveista ja siksi kirjoitan postaukseen omia mielipiteitään. Mielestäni Caprissimo Espresso on paahteinen kahvi, sen maku on vahva ja hieman karvas, minulle jäi pikkaisen tupakainen sivumaku suuhun. Sen takia se kahvipapujen sekoitus on mielestäni miehekäs ja intensiivinen. Hyvä sellaisena ja joskus tekee mieli sellaista huh! vahvaa ja aromikasta kahvia!
Toisena valmistin Caprissimo Fragrantea, mikä sisältää brasilialaista arabicaa ja robusta papuja. Se kahvipapujen sekoitus sopii espressoa varten ja valmistinkin siitä espressoa. Kermainen ja tiivis kahvivaahto tuli kahvin pinnalle. Tämäkin kahvi oli minulle vahva ja karvas, mutta ei niin vahva kuin edellinen. Caprissimo Fragrantessa oli pehmeyttä ja se oli suussa kuin miellyttävä kermainen, kevyt ja sileä silkki.
Kolmantena join Caprissimo Professionalia, mikä sisältää 100%:sti arabican kahvipapuja Etelä-Amerikasta ja Intiasta ja se kahvipapusekoitus vei sydämeni. Löysin itselleni kunnollisen vahvan ja maukkaan aamukahvin. Caprissimo Professional on hyvin aromikas, täyteläinen ja vahva kahvi. Jos sinulla on odotukset kunnolliselle kahville, sitten mielestäni Caprissimo Professionale vastaa niitä odotuksia. En osa edes kuvata sitä kahvia, se on KAHVI. Se on sama kuin naisilla on tietynlaiset odotukset miehelle. Jos sellainen mies astuu kehiin, niin tunnet sen saman tien. Ei enemmän sanoja.
Kakkien kahvien valmistamisen yhteydessä tuli kahvin pinnalle tiivis ja paksu vaahdon kerros. Joka ikisellä kahvikulauksella jäi vaahtoviiva kahvikupin sisäpinnalle ja näin kupin pohjaan saakka. Ja tietenkin ne miellyttävät aromikkaat kahvituoksut, ne täyttävät keittiön. Mitä sanoa lopetukseksi? Ymmärsin näin, että KahviKaverin kahvisekoitukset ovat valmistaneet Baltian parhaat kahvimestarit ja heidän hienostuneen käsialan tuntee niissä kahvisekoituksista. Baltian kahvimaku on erilainen kuin Suomessa. Baltiassa saa melkein aina kupillisen kunnollista vahva ja aromaattista kahvia, koska sielläpäin rakastetaan sellaista kahvia. Jos haluat kunnollista kahvinautintoa, sitten suosittelen KahviKaverin kahveja.
***
Leivoin Vapuksi pakastemarjoista karvias-mustaherukkapiirasta ja join Kahvikaverin kahveja sen kera. Karvias-mustaherukkapiiras tuli makea-hapokas, myös puhtaita ja vahvoja makuja ja yllättävän hyvin tämä piiras sopii vahvojen kahvisekoitusten kaveriksi.
Karviais-mustaherukkapiiras - Tikri-mustsôstrakook
12 palaa
Valmistusaika noin 45 minuuttia
Pohjataikina:
½ dl sokeria
2 ½ dl vehnäjauhoja
100 g voita
Täytetaikina:
200 g pakastettuja karviaisia
200 g pakastettuja mustaherukoita
2 kananmuna
2 dl sokeria
1 ½ dl vehnäjauhoja
ripaus suolaa
1 ½ tl vaniljasokeria
tomusokeria
Lämmitä uuni 175 asteeseen.
Sekoita kulhossa sokeri ja vehnäjauhot keskenään. Lisää jääkaappikylmä voi kuutioina. Sekoita yleiskoneella tai nypi sormin, kunnes seos on murumaista. Painele pohjataikina piirakkavuoan pohjalle (halkaisija 28 cm, irtopohjallinen vuoka). Esipaista pohjaa uunissa 10 minuuttia.
Vatkaa sillä aikaa muna ja sokeri vaaleaksi vaahdoksi. Yhdistä kuivat aineet ja sekoita muna-sokerivaahdon joukkoon. Lisää vielä marjat taikinaan varovasti käännellen. Levitä täytetaikina kuumalle pohjalle ja paista vielä noin 35 minuuttia.
Anna jäähtyä, irrota vuoan pohja, ripottele pinnalle tomusokeria.
***
EST Reklaampostitus. Koostöös KohviSemu.
Sain kevade alguses hea vôimaluse testida KohviSemu kohviubade segusid. Pakendid tuli kohale just ilusti enne Maipühi ja Maipühadest alates olen nautinud KohviSemu kohvidest. Minul on kodus väga hea DeLonghi kohvimasin, mis jahvatab oad iga kohvitassi jaoks eraldi ning sellepärast oli hea juua üks tass korraga erinevaid kohviubade segusid.
Kôigepealt jôin KohviSemu Caprissimo Espressot, mis sisaldab India ja Brasiilia kohviube. Vôid täpsemalt lugeda kohviubade segude kirjeldusi KohviSemu kodulehelt. Minult paluti arvamust kohisegudest ja mina kirjutan siia oma arvamusi, mida kohvid minus tekitasid. Minu arust Caprissimo Espresso on röstise maitsega kohv, selle maitse on kange ja veidi môrkjas ja minule jäi suhu veidi tupaka maitset. Sellepärast on kohviubade segu minu arust mehine ja intensiivne. Hea sellisena ja vahest lihtsalt tahab sellist huh! korralikku, aroomikat ja kanget kohvi!
Teisena järjekorras valmistasin Caprissimo Fragrantet, mis sisaldab araabika ja robusta ube. See kohvisegu sobib espresso valmistamiseks ja nii mina valmistasingi sellest espressot. Kreemikas ja tihe kohvivaht tuli kohvi pinnale. Seegi kohvisegu oli minule kange ja môrkjas, aga mitte nii kange kui eelmine. Caprissimo Fragrantes on pehmust ja see oli suus kui meeldiv kreemikas, kerge ja sile siid.
Kolmandaks jôin Caprissimo Professionalit, mis sisaldab 100%:lt araabika kohviube Lôuna-Ameerikast ja Indiast ja see kohviubadesegu vôitus minu südame. Leidsin endale korraliku kange ja maitsva hommikukohvi. Caprissimo Professional on väga aroomikas, täidlane ja kange kohvi. Kui sinul on teatud ootused korralikule kohvile, siis minu arust Caprissimo Professionale vastab neile ootustele. Ma ei oska kirjeldada rohkem seda kohvi, sest see on KOHVI. See on sama kui naistel on teatud ootused mehele. Kui selline mees astub esile, siis tunned selle otsekohe ära. Muud ei oska öelda.
Kôikide kohvide valmistamise järgi tuli kohvi peale tihe ja paks vahukord. Iga kohvilonksu järgi jäi vahujoon tassi sisepinnale ja nii kohvitassi pôhjani välja. Ja muidudi see meeldiv kohvilôhn, mis täitis köögi. Mida öelda lôpetuseks? Ma sain aru nii, et KohviSemu kohviubade segud on valmistanud Baltimaade parimad kohvimeistrid ja nende peenetundelise maitse küll tunneb neid kohvisegudes. Baltimaade kohvimaitse on teistsugune kui Soomes. Baltimaades saab korralikku kohvi peaaegu igas kohas, kus müüakse kohvi. Sealpool Soome lahte armastatkse kanget ja aromaatset kohvi. Kui soovid sellist kohvinaudingut, siis soovitan sinule KohviSemu kohvisid.
***
Küpsetasin Maipühadeks sügavkülmutatud tikritest ja mustsôstratest kooki ja jôin KohviSemu kohvisid selle koogiga. Tikri-mustsôstrakook tuli magus-hapukas välja, selles on ka puhtaid ja kangeid maitseid ja see kook sobib väga hästi kangete kohvide kaaslaseks.
12 lôiku
Valmistus umbes 45 minutit
Pôhjataigen:
½ dl suhkrut
2 ½ dl nisujahu
100 g vôid
Täidisetaigen:
200 g sügavkülmutatud tikreid
200 g sügavkülmutatud mustsôstraid
2 kanamuna
2 dl suhkrut
1 ½ dl nisujahu
veidi soola
1 ½ tl vaniljesuhkrut
tuhksuhkrut
Soojenda ahi 175 kraadini.
Sega kausi sees suhkur ja jahu omavahel läbi. Lisa külmkapikülmad vôi tükid. Murenda sôrmede vahel ainetest ühlane sômer taigen. Kalla pôhjataigna segu koogivormi (läbimôôt 28 cm, lahtikäiv koogivorm) pôhjale ja vajuta tainast pôhjale ja äärtele ainult nii palju, et taigen katab pôhja ja ääred. Ära vajuta liiga palju, sest muidu ei tule pôhi mure. Esiküpseta pôhja 10 minutit.
Vahusta teises kausis munad ja suhkur ühtlaseks heledaks vahuks. Ühenda kolmandas kausis kuivad ained ja sega need muna-suhkruvahu sisse. Lisa marjad ja pöörita need taigna sisse ning lôpuks kalla täidisetaigen koogipôhja peale. Tasanda täidis pôhjale ning küpseta kooki umbes 35 minutit kuni täidis on küpse.
Anna koogil jahtuda, eemalda koogivormi pôhi ja raputa pinnale tuhksuhkrut.
***
FIN Se on viimeinen postaus minun vanhasta keittiöstä. Kohta pakkaan tavarani ja muutan uuteen kotiin. Olen jo muistellut aikoja omassa rakkaassa vanhassa keittiössään, missä kehityin ja kasvoin niin ruoanlaittaja kuin ihmisenä, mutta nyt on aika mennä elämässä eteenpäin. Kun yksi ovi sulkeutuu, niin toinen avautuu. Menen uudesta ovesta avoimin mielin sisään ja elämässä eteenpäin ja katsotaan mitä se tuo tullessaan. Jos se tuo uusia hyviä ruokaohjeita ja tarjouksia tähän blogiin, silloin jaan jatkossakin niitä lukijoiden kanssa.
EST See on viimane postitus minu vanast köögist. Varsti pakin omad asjad ära ja kolin uude kodusse. Olen juba meenutanud haige südamega vanas köögis oldud aegu ja kuidas ma selles köögis arenesin ja kasvasin nii toidutegijana kui inimesena, aga nüüd on aeg minna elus edasi. Kui üks uks sulgeb, siis teine avaneb. Lähen uue ukse kaudu avatud meeltega elus edasi ja vaatame, mis see endaga kaasa toob. Kui see toob uusi ja häid toiduretsepte ja pakkumisi minu blogile, siis jagan neid ka tulevikus oma blogi lugejatega.
***
FIN Blogijalle kahvipavut: KahviKaveri.
EST Blogijale kohvioad: KohviSemu.
torstai 30. huhtikuuta 2015
Juustoinen parsasosekeitto - Juustune sparglipüreesupp
Hyvää Vappua! Minulta ei tule mitään sen kummallisempaa Vappu-postausta, mutta keväistä juustoista parsasosekeittoa olen valmistanut ja siitä teille ohje.
2-3 annosta
Valmistus 30 minuuttia
loraus oliiviöljyä
2 salottisipulia
1 luomulihakuutio
3 dl vettä
500 g vihreää parsaa
jauhettua mustaa pippuria
3,3 dl ruokakermaa
75 g emmental-mozzarella juustoraastetta
pala sinihomejuustoa
Yrttiöljy:
nippu rosmariinin lehtiä
nippu timjamin lehtiä
merisuolaa
loraus oliiviöljyä
Hienonna rosmariinin lehdet pieniksi paloiksi ja laita se mortteliin. Lisää timjamin lehdet ja suola sekä hienonna aineet keskenään. Lisää loraus oliiviöljyä ja sekoita aineet keskenään. Anna yrttiöljyllä maustua siks aikaa kunnes valmistat keittoa.
Kuori sipulit ja leikkaa viipaleiksi. Laita kattila kuumalle hellan levylle ja kaada kattilaan loraus oliiviöljyä. Kun öljy on kuuma, lisää sipulit ja kuumenna niitä kunnes ne ovat läpikuultavia. Lisää lihaliemikuutio ja kuumenna molempia hetken ajan kuumassa öljyssä. Lisää vesi ja anna keittopohjalla poreilla keskilämmöllä muutaman minuutin.
Leikkaa parsoista 1-2 cm tyvestä kova kuivunut osa pois. Huuhtele parsat kylmässä vedessä. Kuori parsatangot varren puolivälistä juureen ja nuoria tuoreita ei tarvitse muuta kuin kevyesti rapsuttaa. Leikkaa parsatangot paloiksi, lisää parsa kattilaan, mausta pippurilla ja keitä ne keskilämmöllä keittopohjassa pehmeiksi. Nosta kattila levyltä ja soseuta sauvasekoittimella aineet. Nosta kattila takaisin levylle ja lisää kerma, juustoraaste ja murennettu sinihomejuusto. Anna keitolla poreilla miedolla lämmöllä kunnes juusto on sulanut ja keitosta on tullut sakea.
Tarjoile yrttisen öljyn, tuoreen sämpylän ja viileän oluen kera.
***
Häid Maipühi! Minult ei tule nüüd Soome Vappu-teemalist postitust, aga kord valmistasin kevade esimestest sparglitest püreesuppi ja siin teile sellest retsept.
2-3 portsjonit
Valmistus 30 minutit
lonks oliiviôli
2 shalottisibulat
1 mahetoodetud lihaleemekuubik
3 dl vett
500 g rohelist sparglit
jahvatatud musta pipart
3,3 dl toidukoort
75 g riivitud emmentali-mozzarellajuustu
tükk sinihallitusjuustu
Ürdiôli:
kimp rosmariinilehti
kimp tüümianilehti
meresoola
lonks oliiviôli
Haki rosmariinilehed ja pane need uhmrisse. Lisa tüümianilehed ja sool ning peenesta ained uhmris. Lisa oliiviôli ja sega ained omavahel läbi ning jäta ürdiôli maitsestuma kuni valmistad suppi.
Koori sibul ja lôika viiludeks. Pane pott kuumale pliidile ja kalla potipôhja lonks oliiviôli. Kui ôli on kuumenenud, lisa sibul ja kuumuta see läbipaistvaks. Lisa lihaleemekuubik ja kuumuta aineid poti pôhjas. Lisa vesi ja anna ainetel keeda keskmisel temperatuuril môned minutid.
Lôika sparglivartelt kuivanud puised otsad ära, loputa sparglid vee all ära ja koori tüved. Noori ja värskeid spargleid ei ole vaja koorida. Tükelda sparglid ja tôsta potti. Maitsesta pipraga ja anna sparglitel keeda pehmeks. Tôsta pott pliidilt kôrvale ning valmista saumikseriga ühtlane püree. Tôsta pott tagasi pliidile ja lisa koor, riivitud juust ja murendatud sinihallitusjuust. Anna supil keeda madalal temperatuuril kuni juust on sulanud ja püreesupp on muutunud paksuks.
Serveeri värske leiva, ürdiôli ja külma ôllega.
sunnuntai 26. huhtikuuta 2015
Avioliittosimulaattori Pyynikin kesäteatterissa ja Tamperen Supermessut – Abielusimulaator Pyynikki suveteatris ja Tampere Supermessit
FIN Mainospostaus. Yhteistyössä Pyynikin kesäteatteri ja Tampereen Supermessut. (Klikkaa kuvilla, silloin ne muuttuvat isommiksi).
EST Reklaampostitus. Koostöös Pyynikki suveteater ja Tamperen Supermessut. (Kliki piltide peal, siis ne muutuvad suuremaks).
FIN Kävin viime sunnuntaina Tampeerella katsomassa ja kuuntelemassa, miten valmistuu ensi kesän Pyynikin kesäteatterissa komedia Avioliittosimulaattori ja sen jälkeen kävin kiertämässä messukeskuksessa ja katsomassa Supermessujen ständejä.
EST Käisin eelmisel pühapäeval Tamperes vaatamas ja kuulamas, kuidas valmistub uus suveteatri komöödia Abielusimulaator Pyynikki suveteatris ja selle järgi käisin vaatmas Supermessi väljapanekuid.
FIN Meitä oli Tampereen urheilu ja messukeskuksessa paikalla kirjava joukko blogisteja, ruoka-, lifestyle-, matkailu- ja elokuvablogeista. Pyynikin kesäteatterin toiminnanjohtaja Jari Nieminen (kuvassa oikealla, vasemalla Pyynikin kesäteatterin tiedottaja Jaana Harju)sanoi meille, että juuri siksi pyydettiin paikalle erilaisia blogisteja, koska Pyynikissä on erilaisia katsojia, se on kesätapahtuma, siellä on maailman vanhin pyörivä katsomo (vuodesta 1958), siellä on väliaikatarjoilu ja se on rehellinen komedia hyvästä maaseudun elämästä. Eli kaikenlaista kirjavaa kivaa on tarjolla ja Supermessuillakin on vähän kaikenlaista, erilaista väkeää, erilaisia esillepanoja ja teemoja sekä siksi tämän vuoden kesäteatterin lukuharjoitukset tapahtuvat messukeskuksen tiloissa.
EST Meid oli Tampere spordi- ja messikeskuses kohal kirju seltskond blogijaid, toidu-, lifestyle, reisi- ja filmiblogidest. Pyyniki suveteatri tegevdirektor Jari Nieminen (pildil paremal, vasakul Pyynikki suveteatri pr-juht Jaana Harju)ütles meile, et just sellepärast kutsuti kohale erinevaid blogijaid, sest Pyynikis on erinevaid vaatajaid. See on suvesündmus, seal on maailma vanim pöörlev pôrand (aastast 1958), seal on vaheajal vôimalik käia kohvikus ja Abielusimulaator on aus komöödia heast maaelust. Ehk lühidalt, kokku on vôetud kôiksugust kirjut ja head pônevat ja Supermessil käib samuti kirjut rahvast ja leidub mitmekülgset vaatamisväärsust. Sellepärast on selle aasta suveteatri proovid messikeskuse ruumides.
FIN Supermessujen projektijohtaja Pauliina Lindgren (kuvassa oikealla) kävi meitä tervehtimässä ja häneltä tuli mm. suosituksia käydä tutustumassa tilaviinibaariin ja maistelemassa Pyynikin munkkeja.
EST Supermessi projektijuht Pauliina Lindgren (pildil paremal) käis meid tervitamas ja temalt saime soovituse tutvuda mh. kohalike veinidega ja Pyynikki kohviku pontsikutega.
FIN Kävimme kuuntelemassa ja seuraamassa näytelmän ensimmäistä lukuharjoitusta, missä paikalla oli koko Pyynikin teatterin henkilökunta, samoin kuuntelemassa ja hahmottamassa uuttaa kesäteatterin näytelmää.
EST Käisime kuulamas ja vaatamas näidendi esimest proovi, kus oli kohal kogu Pyynikki suveteatri personal, samuti kuulamas ja esimest ettekujutust saamas uuest suveteatri näidendist.
FIN Ohjaaja Tommi Auvinen (kuvassa juomassa kahvia) lukuharjoituksessa. Hän sanoi meille, että vaikka komedia kertoo rakkaudesta, sen syvin sanoma on suvaitsevaisuus.
EST Direktor Tommi Auvinen (pildil joomas kohvi) proovis. Oma avasônades meile ta ütles, et kuigi komöödia räägib armastusest, selle sügavam sônum on sallivus.
FIN Lavastaja Erkki Saarainen esitteli lavastussuunnitelmaa. Eli pyörivän katsomon ympärillä ovat lavasteet. Katsomolta on 100 metriä näköalaa ja sen vuoksi on Pyynikin kesäteatterin tekeminen enemmän elokuvan kuin teatterin tekemistä.
EST Kunstnik Erkki Saarainen esitles lavadekoratsiooni. Pöörleva pôranda ümber on ehitatud dekoratsioonid. Pôrandalt näeb 100 meetri kaugusele ümber olevat loodust ja selle pärast on Pyynikki suveteatri tegemine rohkem filmitegemist kui teatri tegemist.
FIN Kesäteatterin näyttelijät ovat suomalaisille hyvin tunnettuja. Vasemmalla istumassa Eija Vilpas.
EST Suveteatri näitlejad on soomlastele väga tuntud näitlejad. Vasakul istumas Eija Vilpas.
FIN Lukuharjoituksen jälkeen oli meillä tapaaminen kirjailija Veera Niemisen kanssa kenen esikoisromaaniin Avioliittosimulaattori näytelmä perustuu. Veera Niemisen elämää on kirjan esipainoksen jälkeen ollut yhtä suurta menoa ja hän sivusta vaan seuraa ja ihmettelee tapahtumia, koska silloin kun hän 1,5 vuotta sitten lähetti As käsikirjoituksen kustantajalle hän ajatteli, että saa vaan hyödyllistä palautetta kustantajalta ja siitä on hyvää jatkaa kirjoittamista. Yllätykseksi tuli heti kustannussopimus ja jymymenestys, koska kirjasta on 4.painos tulossa ja myös pokkarista on tulossa uusintapainos.
EST Proovi järgi oli meil kohtumine kirjaniku Veera Niemisega kelle romaani Abielusimulaator järgi on suveteatri komöödia lavastatud. Veera elu on raamatu esimese trüki järgi olnud kui ebatôeline mängufilm ja imestamist on jätkunud, sest siis kui ta 1,5 aastat tagasi saatis As käsikirja kirjastajale, ta lootis, et sealt tuleb ainult kasulikku arvamust, millest on hea ôppida ja jätkata kirjutamist. Teisi läks, sest kohe tuli leping ja meeletu populaarsus, sest raamatust on tulemas 4.trükk ja pehmekaanelisest raamatust uus trükk.
FIN Sitten menin kiertämään Supermessua. Puutarhamessuilla oli mielettömän kauniita leikkuukukkia Pukettilta. Halvalla sai ja ostin ruusuja mukaan.
EST Selle järgi läksin tutvuma Supermessit väljapanekutega. Aiandusmessil oli meeletult ilusaid lôikelilli Pukettilt. Silm puhkas nende peal. Odavalt sai ja ostsin roosikimbu kodu viimiseks.
FIN Löysin Tilaviinibaarin, mutta valitettavasti en voinut viinejä maistella, koska olin autolla ja viinejä mukaan ei myyty. Tilaviinibaarissa olivat esillä Punaisen Tuvan Viinitilan ja Könnvikin Viinitilan viinit.
EST Leidsin ka veinibaari üles, aga kahjuks ma ei saanud veine maitsta ja kaasa ei saanud osta. Välja oli pandud Punaisen Tuvan Viinitilan (Punase Toa Veinitootja) ja Könnvikin Viinitilan (Könnvikin Veinitootja) veinid.
FIN Viinin kera tapaksia!
EST Veiniga tapakseid!
FIN Kiertämällä messuhallia löysin lopuksi Pyynikin munkkikahvilan ja sen kuuluisat isot pehmeät munkit ja tietenkin ostin munkkeja mukaan ja illalla kotona söin niitä kahvin kera.
EST Keereldes messikeskuses leidsin lôpuks üles ka Pyyniki pontsikukohviku ja selle kuulsad pehmed pontsikud ja muidugi ostsin neid koju kaasa ja ôhtul sôin ühe pontsiku kohviga ära.
FIN Munkkipisteen vieressä oli Suklaatilan ständi, missä löytyi mielenkiintoista käsintehtyä kotomaista suklaata. Siellä löytyi mm. timjami-, mustaherukkaa-, tyrni-, pohlasuklaata.
EST Pontsikukohviku kôrval oli Suklaatila väljapanek, kus leidus huvitavaid käsitsitehtud kodumaiseid shokolaade. Seal oli tüümiani-, mustsôstra-, astelpaju- ja pohlashokolaadi.
FIN Messujen kohokohta ilman muuta oli minulle taidekaupungin Mänttä-Vilppulan katoksen alla Serlahius-museoiden ja Göstan sekä Rapukartanon ravintoloiden esillepanot. Ne tekivät minuun siksi suuren vaikutuksen, koska siellä oli kuva- ja ruokataide, perinteet sekä lähiruoka niin kauniisti ja taitavasti yhdistettyinä.
EST Messide tipphetk oli minu jaoks kunstilinna Mänttä-Vilppula katuse alla välja pandud Serlahius-muuseumide ja Gösta ning Rapukartano restoranide väljapanekud. Need avaldasid minule sellepärast sügavat muljet, sest kujutav kunst ja toidukunst, traditsioonid ja lähitoit olid nii kaunilt ja osavalt ühendatud.
FIN Serlachius-museoiden projektisuunnittelija ja markkinointivastaava Pirjo Niininen kertoi minulle Serlachius-museoiden historiasta ja museossa sijaitsevasta Gösta-ravintolasta, missä keittiömestareina toimivat Henry Tikkanen ja Pekka Terävä. Meillä oli tosi antoisa keskustelu ja yhteinen sävel Pirjo Niinisen kanssa. Pirjo kutsui minua ilman muuta käymään Serlachius-museoissa ja korosti, että ne ovat ympäri vuoden auki, ei pelkästään kesällä kun suomalaiset lomailevat ja matkustavat. Sain lahjaksi aivan upean taidekirjan Göstan helmiä, mitä olen kotona katsellut ja sulattanut sitä taide-dopingia, mitä museoiden esillepanosta sain.
EST Serlachius-muuseumite projekti- ja müügijuht Pirjo Niininen rääkis minule muusemite ajaloost ja muuseumi ruumides tegutsevast Gösta-restoranist, kus peakokkadeks on Soomes väga tuntud Henry Tikkanen ja Pekka Terävä. Meil oli väga sügav vestlus Pirjoga ja leidsime ühise sama lainepikkuse. Pirjo kutsus mind tutvuma Serlachius muuseumitega ja rôhutas, et need on läbi aasta avatud, ei ainult suvel kui inimestel on suvepuhkused ja reisivad sisemaal. Sain temalt kingituseks ilusa kunstiraamatu Göstan helmiä (Gösta pärlid), mida olen kodus vaatanud ja sulatanud kunsti-dopingut, mida muuseumide väljapanekutest sain.
FIN Ravintolan ja museon yhteistyöstä syntynyt Serlachius-suklaa. Suklaa on tietenkin maailman parasta Valrhonaa ja suklaapaperia koristelee Göstän helmi Albert Edelfeldin Tyttö ja kissa.
EST Restorani ja muuseumi koostööna on valmistatud Serlachius-shokolaad. Shokolaad on muidugi maailma parim Valrhonaa ja shokolaadipaberit kaunistab Gösta pärl Albert Edelfeldi Tüdruk ja kass.
FIN Saman katoksen alla oli Rapukartanon esillepano ja toinen hyvin mieleenpainuva keskustelu oli minulla Rapukartanon toimitusjohtajan Pasi Heinosen kanssa. Minä olin enemmän kuuntelija osapuoli, koska olin aivan lumottu kun Pasi kertoi minulle ja esitteli netti-videota Rapukartanosta. Upean luonnon, järvimaisemien, luksushotellin lisäksi on siellä nerokasta ja luonnonläheistä puhdasta ruokaa. Pasi kertoi minulle miten ravintolan raaka-aineet tulevat läheeltä. He itse kasvattavat omat ravut. Korvasieniä voi poimia lähimetsästä. Pasi itse käy metsästämässä ja viime metsästyskauden aikana hän ampui 5 hirveä ravintolan keittiöön. ”Puhtaampia raaka-aineita ja tuorempaa ruokaa ei löydy mistään!” Olin Pasin kanssa sama mieltä.
EST Sama katuse all oli ka Rapukartano (Vähimôis) väljapanek ja teine väga muljetjättev vestlus oli minul Rapukartano tegevjuhi Pasi Heinosega. Mina olin rohkem kuulaja, sest olin täiesti ära vôlutud kui kuulasin Pasit, kes rääkis minule ja näitas videot Rapukaranost. Vôluv loodus, järvemaastikud, luksushotelli lisaks on seal geniaalne ja looduslähdane puhas toit. Pasi rääkis minule, kuidas restorani toorained tulevad lähedalt loodusest. nad kasvatavd ise vähke, mükelid kasvavad lähimetsas, Pasi ise käib jahil ja eelmisel jahihooajal laskis viis pôtra restorani jaoks. ”Puhtamat ja värskemat toitu ei leidu kusagil mujal!” Olin Pasiga samal arvamusel.
FIN Elokuun toisella puolella on Rapukartanossa Food Camp-tapahtuma, missä maailmankuuluisat naiskokit valmistavat ruokaa.
EST Augusti lôpus on Rapukartanos Food Camp-üritus, kus maailmakuulsad naiskokad valmistavad toitu.
FIN Ilman muuta, minulla pitää löytää aikaa mennä Mänttä-Vilppulaan. Se on sellainen aarre-aitta, mitä ei voi jättää väliin. Minulla taitaa tulla Tampereen ja Pirkanmaan keskeinen kesä, koska sain liput Avioliittosimulaattorin esitykseen ja kutsun tulla tutustumaan Tampereen ravintoloihin. En halua aiheuttaa paniikkia, mutta jos haluat lippuja Avioliittosimulaattorin esitykseen, toimi nopeasti. Jo tällä hetkellä on myyty jo yli 30 000 lippua. Noh, nyt on Tampereen matka tuttu ja Espoosta on se pitkin suoraa moottoritietä noin 2 tuntia. Serlahius-museoiden ja Rapukartanon jälkeen en halunnut katsoa enää mitään ja kellokin oli sen verran paljon, että oli aika aloittaa paluumatka kotiin. Ostin messualueelta mukaan kolmioleivät ja p-paikkalla auton vieressä söin raikkaassa ilmassa omat voileivät pois.
Kiitos kutsusta, Pyynikin kesäteatteri ja Supermessut! Oli tosi raikastava osallistua bloggajatapahtumaan Kehä III ulkopuolella. Olen vähäpuheinen, mutta se johtuu siitä, että sain elämyksiä ja pohtimisen aiheita sekä nyt pitääkin alkaa järjestämään Tampere-kesää.
EST Kôige kuuldu järgi tajusin, et ma pean leidma aega Mänttä-Vilppula jaoks. Se on selline aarete ait, mida ei vôi jätta vahele. Mul näitab tulevat Tampere ja Pirkanmaa keskne suvi, sest sain ka piletid Abielusimulaatori etendusele ja kutse tulla tutvuma Tampere restoranidega. Ma ei taha tekitada paniikat, aga kui sa soovid saada piletit selle suve Pyynikki suveteatrisse, siis tegutse kiirest, sest juba on müüdud 30 000 piletit. Noh, minule on nüüd Tampere teekond tuttav ja Espoost on sinna lihtne sôita mööda sirget kiirteed. Serlahius muuseumid ja Rapukartano väljapanekute järgi ei tahtnud ma enam midagi nende peale ja kell oli nii palju, et pidi hakkama koju sôitma. Messikeskusest ostsin kaasa pakitud kolmikvôileiva ja auto kôrval seistes parkkipaigal sôin selle ära.
Suur tänu kutse eest, Pyynikki suveteater ja Tampere Supermessut! Oli väga värskendav osaleda blogijate koosviibimsel väljaspool pealinna ringteesid. Olen napisônaline sellepärast, et see tuleb muljetest mida sain ja ma hakkan siin korraldama oma Tampere-suve.
FIN Kaikki kuvat on otettu ja julkaistu tapahtuman järjestäjien ja ständien omistajien luvalla.
EST Kôik pildid on vôetud ja avaldatud ettevôtmise korraldajate ja väljapanekute omanike loal.
FIN Blgijalle 2 ilmaista lippua kesäteatterriin, As pokkari sekä ilmainen pääsyy messuille (Pyynikin kesäteatteri ja Supermessut).
EST Blogijale 2 tasuta piletit suveteatrisse, As raamat ja tasuta pääse Supermessile (Pyynikki kesäteatteri ja Supermessid).
EST Reklaampostitus. Koostöös Pyynikki suveteater ja Tamperen Supermessut. (Kliki piltide peal, siis ne muutuvad suuremaks).
FIN Kävin viime sunnuntaina Tampeerella katsomassa ja kuuntelemassa, miten valmistuu ensi kesän Pyynikin kesäteatterissa komedia Avioliittosimulaattori ja sen jälkeen kävin kiertämässä messukeskuksessa ja katsomassa Supermessujen ständejä.
EST Käisin eelmisel pühapäeval Tamperes vaatamas ja kuulamas, kuidas valmistub uus suveteatri komöödia Abielusimulaator Pyynikki suveteatris ja selle järgi käisin vaatmas Supermessi väljapanekuid.
FIN Meitä oli Tampereen urheilu ja messukeskuksessa paikalla kirjava joukko blogisteja, ruoka-, lifestyle-, matkailu- ja elokuvablogeista. Pyynikin kesäteatterin toiminnanjohtaja Jari Nieminen (kuvassa oikealla, vasemalla Pyynikin kesäteatterin tiedottaja Jaana Harju)sanoi meille, että juuri siksi pyydettiin paikalle erilaisia blogisteja, koska Pyynikissä on erilaisia katsojia, se on kesätapahtuma, siellä on maailman vanhin pyörivä katsomo (vuodesta 1958), siellä on väliaikatarjoilu ja se on rehellinen komedia hyvästä maaseudun elämästä. Eli kaikenlaista kirjavaa kivaa on tarjolla ja Supermessuillakin on vähän kaikenlaista, erilaista väkeää, erilaisia esillepanoja ja teemoja sekä siksi tämän vuoden kesäteatterin lukuharjoitukset tapahtuvat messukeskuksen tiloissa.
EST Meid oli Tampere spordi- ja messikeskuses kohal kirju seltskond blogijaid, toidu-, lifestyle, reisi- ja filmiblogidest. Pyyniki suveteatri tegevdirektor Jari Nieminen (pildil paremal, vasakul Pyynikki suveteatri pr-juht Jaana Harju)ütles meile, et just sellepärast kutsuti kohale erinevaid blogijaid, sest Pyynikis on erinevaid vaatajaid. See on suvesündmus, seal on maailma vanim pöörlev pôrand (aastast 1958), seal on vaheajal vôimalik käia kohvikus ja Abielusimulaator on aus komöödia heast maaelust. Ehk lühidalt, kokku on vôetud kôiksugust kirjut ja head pônevat ja Supermessil käib samuti kirjut rahvast ja leidub mitmekülgset vaatamisväärsust. Sellepärast on selle aasta suveteatri proovid messikeskuse ruumides.
FIN Supermessujen projektijohtaja Pauliina Lindgren (kuvassa oikealla) kävi meitä tervehtimässä ja häneltä tuli mm. suosituksia käydä tutustumassa tilaviinibaariin ja maistelemassa Pyynikin munkkeja.
EST Supermessi projektijuht Pauliina Lindgren (pildil paremal) käis meid tervitamas ja temalt saime soovituse tutvuda mh. kohalike veinidega ja Pyynikki kohviku pontsikutega.
FIN Kävimme kuuntelemassa ja seuraamassa näytelmän ensimmäistä lukuharjoitusta, missä paikalla oli koko Pyynikin teatterin henkilökunta, samoin kuuntelemassa ja hahmottamassa uuttaa kesäteatterin näytelmää.
EST Käisime kuulamas ja vaatamas näidendi esimest proovi, kus oli kohal kogu Pyynikki suveteatri personal, samuti kuulamas ja esimest ettekujutust saamas uuest suveteatri näidendist.
FIN Ohjaaja Tommi Auvinen (kuvassa juomassa kahvia) lukuharjoituksessa. Hän sanoi meille, että vaikka komedia kertoo rakkaudesta, sen syvin sanoma on suvaitsevaisuus.
EST Direktor Tommi Auvinen (pildil joomas kohvi) proovis. Oma avasônades meile ta ütles, et kuigi komöödia räägib armastusest, selle sügavam sônum on sallivus.
FIN Lavastaja Erkki Saarainen esitteli lavastussuunnitelmaa. Eli pyörivän katsomon ympärillä ovat lavasteet. Katsomolta on 100 metriä näköalaa ja sen vuoksi on Pyynikin kesäteatterin tekeminen enemmän elokuvan kuin teatterin tekemistä.
EST Kunstnik Erkki Saarainen esitles lavadekoratsiooni. Pöörleva pôranda ümber on ehitatud dekoratsioonid. Pôrandalt näeb 100 meetri kaugusele ümber olevat loodust ja selle pärast on Pyynikki suveteatri tegemine rohkem filmitegemist kui teatri tegemist.
FIN Kesäteatterin näyttelijät ovat suomalaisille hyvin tunnettuja. Vasemmalla istumassa Eija Vilpas.
EST Suveteatri näitlejad on soomlastele väga tuntud näitlejad. Vasakul istumas Eija Vilpas.
FIN Lukuharjoituksen jälkeen oli meillä tapaaminen kirjailija Veera Niemisen kanssa kenen esikoisromaaniin Avioliittosimulaattori näytelmä perustuu. Veera Niemisen elämää on kirjan esipainoksen jälkeen ollut yhtä suurta menoa ja hän sivusta vaan seuraa ja ihmettelee tapahtumia, koska silloin kun hän 1,5 vuotta sitten lähetti As käsikirjoituksen kustantajalle hän ajatteli, että saa vaan hyödyllistä palautetta kustantajalta ja siitä on hyvää jatkaa kirjoittamista. Yllätykseksi tuli heti kustannussopimus ja jymymenestys, koska kirjasta on 4.painos tulossa ja myös pokkarista on tulossa uusintapainos.
EST Proovi järgi oli meil kohtumine kirjaniku Veera Niemisega kelle romaani Abielusimulaator järgi on suveteatri komöödia lavastatud. Veera elu on raamatu esimese trüki järgi olnud kui ebatôeline mängufilm ja imestamist on jätkunud, sest siis kui ta 1,5 aastat tagasi saatis As käsikirja kirjastajale, ta lootis, et sealt tuleb ainult kasulikku arvamust, millest on hea ôppida ja jätkata kirjutamist. Teisi läks, sest kohe tuli leping ja meeletu populaarsus, sest raamatust on tulemas 4.trükk ja pehmekaanelisest raamatust uus trükk.
FIN Sitten menin kiertämään Supermessua. Puutarhamessuilla oli mielettömän kauniita leikkuukukkia Pukettilta. Halvalla sai ja ostin ruusuja mukaan.
EST Selle järgi läksin tutvuma Supermessit väljapanekutega. Aiandusmessil oli meeletult ilusaid lôikelilli Pukettilt. Silm puhkas nende peal. Odavalt sai ja ostsin roosikimbu kodu viimiseks.
FIN Löysin Tilaviinibaarin, mutta valitettavasti en voinut viinejä maistella, koska olin autolla ja viinejä mukaan ei myyty. Tilaviinibaarissa olivat esillä Punaisen Tuvan Viinitilan ja Könnvikin Viinitilan viinit.
EST Leidsin ka veinibaari üles, aga kahjuks ma ei saanud veine maitsta ja kaasa ei saanud osta. Välja oli pandud Punaisen Tuvan Viinitilan (Punase Toa Veinitootja) ja Könnvikin Viinitilan (Könnvikin Veinitootja) veinid.
FIN Viinin kera tapaksia!
EST Veiniga tapakseid!
FIN Kiertämällä messuhallia löysin lopuksi Pyynikin munkkikahvilan ja sen kuuluisat isot pehmeät munkit ja tietenkin ostin munkkeja mukaan ja illalla kotona söin niitä kahvin kera.
EST Keereldes messikeskuses leidsin lôpuks üles ka Pyyniki pontsikukohviku ja selle kuulsad pehmed pontsikud ja muidugi ostsin neid koju kaasa ja ôhtul sôin ühe pontsiku kohviga ära.
FIN Munkkipisteen vieressä oli Suklaatilan ständi, missä löytyi mielenkiintoista käsintehtyä kotomaista suklaata. Siellä löytyi mm. timjami-, mustaherukkaa-, tyrni-, pohlasuklaata.
EST Pontsikukohviku kôrval oli Suklaatila väljapanek, kus leidus huvitavaid käsitsitehtud kodumaiseid shokolaade. Seal oli tüümiani-, mustsôstra-, astelpaju- ja pohlashokolaadi.
FIN Messujen kohokohta ilman muuta oli minulle taidekaupungin Mänttä-Vilppulan katoksen alla Serlahius-museoiden ja Göstan sekä Rapukartanon ravintoloiden esillepanot. Ne tekivät minuun siksi suuren vaikutuksen, koska siellä oli kuva- ja ruokataide, perinteet sekä lähiruoka niin kauniisti ja taitavasti yhdistettyinä.
EST Messide tipphetk oli minu jaoks kunstilinna Mänttä-Vilppula katuse alla välja pandud Serlahius-muuseumide ja Gösta ning Rapukartano restoranide väljapanekud. Need avaldasid minule sellepärast sügavat muljet, sest kujutav kunst ja toidukunst, traditsioonid ja lähitoit olid nii kaunilt ja osavalt ühendatud.
FIN Serlachius-museoiden projektisuunnittelija ja markkinointivastaava Pirjo Niininen kertoi minulle Serlachius-museoiden historiasta ja museossa sijaitsevasta Gösta-ravintolasta, missä keittiömestareina toimivat Henry Tikkanen ja Pekka Terävä. Meillä oli tosi antoisa keskustelu ja yhteinen sävel Pirjo Niinisen kanssa. Pirjo kutsui minua ilman muuta käymään Serlachius-museoissa ja korosti, että ne ovat ympäri vuoden auki, ei pelkästään kesällä kun suomalaiset lomailevat ja matkustavat. Sain lahjaksi aivan upean taidekirjan Göstan helmiä, mitä olen kotona katsellut ja sulattanut sitä taide-dopingia, mitä museoiden esillepanosta sain.
EST Serlachius-muuseumite projekti- ja müügijuht Pirjo Niininen rääkis minule muusemite ajaloost ja muuseumi ruumides tegutsevast Gösta-restoranist, kus peakokkadeks on Soomes väga tuntud Henry Tikkanen ja Pekka Terävä. Meil oli väga sügav vestlus Pirjoga ja leidsime ühise sama lainepikkuse. Pirjo kutsus mind tutvuma Serlachius muuseumitega ja rôhutas, et need on läbi aasta avatud, ei ainult suvel kui inimestel on suvepuhkused ja reisivad sisemaal. Sain temalt kingituseks ilusa kunstiraamatu Göstan helmiä (Gösta pärlid), mida olen kodus vaatanud ja sulatanud kunsti-dopingut, mida muuseumide väljapanekutest sain.
FIN Ravintolan ja museon yhteistyöstä syntynyt Serlachius-suklaa. Suklaa on tietenkin maailman parasta Valrhonaa ja suklaapaperia koristelee Göstän helmi Albert Edelfeldin Tyttö ja kissa.
EST Restorani ja muuseumi koostööna on valmistatud Serlachius-shokolaad. Shokolaad on muidugi maailma parim Valrhonaa ja shokolaadipaberit kaunistab Gösta pärl Albert Edelfeldi Tüdruk ja kass.
FIN Saman katoksen alla oli Rapukartanon esillepano ja toinen hyvin mieleenpainuva keskustelu oli minulla Rapukartanon toimitusjohtajan Pasi Heinosen kanssa. Minä olin enemmän kuuntelija osapuoli, koska olin aivan lumottu kun Pasi kertoi minulle ja esitteli netti-videota Rapukartanosta. Upean luonnon, järvimaisemien, luksushotellin lisäksi on siellä nerokasta ja luonnonläheistä puhdasta ruokaa. Pasi kertoi minulle miten ravintolan raaka-aineet tulevat läheeltä. He itse kasvattavat omat ravut. Korvasieniä voi poimia lähimetsästä. Pasi itse käy metsästämässä ja viime metsästyskauden aikana hän ampui 5 hirveä ravintolan keittiöön. ”Puhtaampia raaka-aineita ja tuorempaa ruokaa ei löydy mistään!” Olin Pasin kanssa sama mieltä.
EST Sama katuse all oli ka Rapukartano (Vähimôis) väljapanek ja teine väga muljetjättev vestlus oli minul Rapukartano tegevjuhi Pasi Heinosega. Mina olin rohkem kuulaja, sest olin täiesti ära vôlutud kui kuulasin Pasit, kes rääkis minule ja näitas videot Rapukaranost. Vôluv loodus, järvemaastikud, luksushotelli lisaks on seal geniaalne ja looduslähdane puhas toit. Pasi rääkis minule, kuidas restorani toorained tulevad lähedalt loodusest. nad kasvatavd ise vähke, mükelid kasvavad lähimetsas, Pasi ise käib jahil ja eelmisel jahihooajal laskis viis pôtra restorani jaoks. ”Puhtamat ja värskemat toitu ei leidu kusagil mujal!” Olin Pasiga samal arvamusel.
FIN Elokuun toisella puolella on Rapukartanossa Food Camp-tapahtuma, missä maailmankuuluisat naiskokit valmistavat ruokaa.
EST Augusti lôpus on Rapukartanos Food Camp-üritus, kus maailmakuulsad naiskokad valmistavad toitu.
FIN Ilman muuta, minulla pitää löytää aikaa mennä Mänttä-Vilppulaan. Se on sellainen aarre-aitta, mitä ei voi jättää väliin. Minulla taitaa tulla Tampereen ja Pirkanmaan keskeinen kesä, koska sain liput Avioliittosimulaattorin esitykseen ja kutsun tulla tutustumaan Tampereen ravintoloihin. En halua aiheuttaa paniikkia, mutta jos haluat lippuja Avioliittosimulaattorin esitykseen, toimi nopeasti. Jo tällä hetkellä on myyty jo yli 30 000 lippua. Noh, nyt on Tampereen matka tuttu ja Espoosta on se pitkin suoraa moottoritietä noin 2 tuntia. Serlahius-museoiden ja Rapukartanon jälkeen en halunnut katsoa enää mitään ja kellokin oli sen verran paljon, että oli aika aloittaa paluumatka kotiin. Ostin messualueelta mukaan kolmioleivät ja p-paikkalla auton vieressä söin raikkaassa ilmassa omat voileivät pois.
Kiitos kutsusta, Pyynikin kesäteatteri ja Supermessut! Oli tosi raikastava osallistua bloggajatapahtumaan Kehä III ulkopuolella. Olen vähäpuheinen, mutta se johtuu siitä, että sain elämyksiä ja pohtimisen aiheita sekä nyt pitääkin alkaa järjestämään Tampere-kesää.
EST Kôige kuuldu järgi tajusin, et ma pean leidma aega Mänttä-Vilppula jaoks. Se on selline aarete ait, mida ei vôi jätta vahele. Mul näitab tulevat Tampere ja Pirkanmaa keskne suvi, sest sain ka piletid Abielusimulaatori etendusele ja kutse tulla tutvuma Tampere restoranidega. Ma ei taha tekitada paniikat, aga kui sa soovid saada piletit selle suve Pyynikki suveteatrisse, siis tegutse kiirest, sest juba on müüdud 30 000 piletit. Noh, minule on nüüd Tampere teekond tuttav ja Espoost on sinna lihtne sôita mööda sirget kiirteed. Serlahius muuseumid ja Rapukartano väljapanekute järgi ei tahtnud ma enam midagi nende peale ja kell oli nii palju, et pidi hakkama koju sôitma. Messikeskusest ostsin kaasa pakitud kolmikvôileiva ja auto kôrval seistes parkkipaigal sôin selle ära.
Suur tänu kutse eest, Pyynikki suveteater ja Tampere Supermessut! Oli väga värskendav osaleda blogijate koosviibimsel väljaspool pealinna ringteesid. Olen napisônaline sellepärast, et see tuleb muljetest mida sain ja ma hakkan siin korraldama oma Tampere-suve.
FIN Kaikki kuvat on otettu ja julkaistu tapahtuman järjestäjien ja ständien omistajien luvalla.
EST Kôik pildid on vôetud ja avaldatud ettevôtmise korraldajate ja väljapanekute omanike loal.
FIN Blgijalle 2 ilmaista lippua kesäteatterriin, As pokkari sekä ilmainen pääsyy messuille (Pyynikin kesäteatteri ja Supermessut).
EST Blogijale 2 tasuta piletit suveteatrisse, As raamat ja tasuta pääse Supermessile (Pyynikki kesäteatteri ja Supermessid).
sunnuntai 12. huhtikuuta 2015
Madeirakastike – Madeirakaste
Täältä tulee kolmas ja viimeinen postaus minun Pääsiäispöydältäni, postaus madeirakastikeesta. En ole keksinyt kastiketta itse, mutta enää en muista minkälaisesta lehdestä vuosi sitten sen reseptin otin. Tein reseptiin taas omia pieniä muutoksia. Madeirakastike näyttää ulkonäöltään ihan kuin ruostevesi, mutta sen maku on verraton. Se kastike sopii punaisen lihan ja perunamuusin kera.
Valmistin Pääsiäiseksi myös yrttikaritsan kareeta ja sain reseptin Anna-lehdestä. Kare tuli erinomainen, vaikka laitoin palat vielä uniin jälkipaistoon ja se ei ollut sellainen rose niin miten alun perin tavoittelin. Siksi en ottanut heti juhlapöydältä karitsasta kuvaa ja vasta seuraavana päivänä otin viimeisestä neljästä palasta kuvan sekä olin tosi suuttunut itselleni, koska karitsan liha oli tosi hyvä yrttinen ja pehmeä, vaikka se oli käynyt jälkiuunissa. Hyvä, valmistan sitten joku toinen kerta uudestaan karitsaa ja teen siitä kunnon postauksen.
4-6 annosta
Valmistus 10 minuuttia
2 dl madeiraa
2 dl / 1 pkt demi-glace kastikepohjaa
1 kuutio luomulihaliemivalmistetta
1 tl sokeria tai maun mukaan
jauhettua mustaa pippuria
tarvittaessa kastikesuurustetta
Sulata lihaliemikuutio mukissa noin 1 dl kuumassa vedessä. Kaada madeira pieneen kasariin. Keitä kunnes neste on haihtunut puoleen. Lisää kastikepohja ja lihaliemi sekä anna niillä sulata kastikkeeseen. Mausta sokerilla ja pippurilla. Keitä miedolla lämmöllä noin minuutti. Tarkista maku ja lisää tarvittaessa mausteita. Lisää joukkoon kastikesuurustetta maun mukaan kastiketta vispilällä sekoittaen kunnes kastike paksuuntuu.
***
Siit tuleb kolmas ja viimane postitus minu Ülestôuspühade laualt, postitus madeirakastmest. Ma ei ole seda kastet ise välja môelnud, aga ma enam ei mäleta, millisest lehest retsepti leidsin. Olen teinud retsepti oma väikseid täiendusi. Madeirakaste näeb välja nagu roostevesi, aga selle maitse on vôrratu. Kaste sobib punase liha ja kartulipudruga.
Valmistasin Ülestôusmispühadeks ka ürdist karitsa kareed ja sain retsepti Anna-lehest. Karee tuli välja ikkagi väga hea, kuigi see ei olnud selline rose nagu alguses planeerisin. Panin lihaviilud lahtilôikamise järgi veel ahju ja sellepärast ma ei vôtnud pühadelaualt tallest pilti. Järgmisel päeval kui sôin toitu, olin veel rohkem vihane enda peale, sest talleliha oli väga hea ürdine ja pehme, kuigi ei olnud selline rose nagu alguses tahtsin. Hea küll, ma teen siis järgmine kord tallest korraliku postituse.
4-6 portsjonit
Valmistus 10 minutit
2 dl madeirat
2 dl / 1 pakend demi-glace kastmepôhja
1 kuubik ekoloogista lihaleent
1 tl suhkrut
jahvatatud musta pipart
vajaduse korral kastme paksendajat
Sulata lihaleemekuubik tassi sees 1 dl kuumas vees. Kalla madeira väiksesse kastrulisse. Keeda kuni vedelik on haihtunud poole vôrra. Lisa kastmepôhi ja lihaleem ning anna neil sulada kastme sisse. Maitsesta suhkru ja pipraga. Keeda madalal temperatuuril umbes üks minut. Kontrolli maitse ja lisa vajaduse korral maitseaineid. Lisa kastme hulka kastme paksendaja kastet vispliga pidevalt segades kuni kaste on muutunud sobivalt paksuks.
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)