FIN Mainospostaus. Yhteistyössä Pyynikin kesäteatteri ja Tampereen Supermessut. (Klikkaa kuvilla, silloin ne muuttuvat isommiksi).
EST Reklaampostitus. Koostöös Pyynikki suveteater ja Tamperen Supermessut. (Kliki piltide peal, siis ne muutuvad suuremaks).
FIN Kävin viime sunnuntaina Tampeerella katsomassa ja kuuntelemassa, miten valmistuu ensi kesän Pyynikin kesäteatterissa komedia Avioliittosimulaattori ja sen jälkeen kävin kiertämässä messukeskuksessa ja katsomassa Supermessujen ständejä.
EST Käisin eelmisel pühapäeval Tamperes vaatamas ja kuulamas, kuidas valmistub uus suveteatri komöödia Abielusimulaator Pyynikki suveteatris ja selle järgi käisin vaatmas Supermessi väljapanekuid.
FIN Meitä oli Tampereen urheilu ja messukeskuksessa paikalla kirjava joukko blogisteja, ruoka-, lifestyle-, matkailu- ja elokuvablogeista. Pyynikin kesäteatterin toiminnanjohtaja Jari Nieminen (kuvassa oikealla, vasemalla Pyynikin kesäteatterin tiedottaja Jaana Harju)sanoi meille, että juuri siksi pyydettiin paikalle erilaisia blogisteja, koska Pyynikissä on erilaisia katsojia, se on kesätapahtuma, siellä on maailman vanhin pyörivä katsomo (vuodesta 1958), siellä on väliaikatarjoilu ja se on rehellinen komedia hyvästä maaseudun elämästä. Eli kaikenlaista kirjavaa kivaa on tarjolla ja Supermessuillakin on vähän kaikenlaista, erilaista väkeää, erilaisia esillepanoja ja teemoja sekä siksi tämän vuoden kesäteatterin lukuharjoitukset tapahtuvat messukeskuksen tiloissa.
EST Meid oli Tampere spordi- ja messikeskuses kohal kirju seltskond blogijaid, toidu-, lifestyle, reisi- ja filmiblogidest. Pyyniki suveteatri tegevdirektor Jari Nieminen (pildil paremal, vasakul Pyynikki suveteatri pr-juht Jaana Harju)ütles meile, et just sellepärast kutsuti kohale erinevaid blogijaid, sest Pyynikis on erinevaid vaatajaid. See on suvesündmus, seal on maailma vanim pöörlev pôrand (aastast 1958), seal on vaheajal vôimalik käia kohvikus ja Abielusimulaator on aus komöödia heast maaelust. Ehk lühidalt, kokku on vôetud kôiksugust kirjut ja head pônevat ja Supermessil käib samuti kirjut rahvast ja leidub mitmekülgset vaatamisväärsust. Sellepärast on selle aasta suveteatri proovid messikeskuse ruumides.
FIN Supermessujen projektijohtaja Pauliina Lindgren (kuvassa oikealla) kävi meitä tervehtimässä ja häneltä tuli mm. suosituksia käydä tutustumassa tilaviinibaariin ja maistelemassa Pyynikin munkkeja.
EST Supermessi projektijuht Pauliina Lindgren (pildil paremal) käis meid tervitamas ja temalt saime soovituse tutvuda mh. kohalike veinidega ja Pyynikki kohviku pontsikutega.
FIN Kävimme kuuntelemassa ja seuraamassa näytelmän ensimmäistä lukuharjoitusta, missä paikalla oli koko Pyynikin teatterin henkilökunta, samoin kuuntelemassa ja hahmottamassa uuttaa kesäteatterin näytelmää.
EST Käisime kuulamas ja vaatamas näidendi esimest proovi, kus oli kohal kogu Pyynikki suveteatri personal, samuti kuulamas ja esimest ettekujutust saamas uuest suveteatri näidendist.
FIN Ohjaaja Tommi Auvinen (kuvassa juomassa kahvia) lukuharjoituksessa. Hän sanoi meille, että vaikka komedia kertoo rakkaudesta, sen syvin sanoma on suvaitsevaisuus.
EST Direktor Tommi Auvinen (pildil joomas kohvi) proovis. Oma avasônades meile ta ütles, et kuigi komöödia räägib armastusest, selle sügavam sônum on sallivus.
FIN Lavastaja Erkki Saarainen esitteli lavastussuunnitelmaa. Eli pyörivän katsomon ympärillä ovat lavasteet. Katsomolta on 100 metriä näköalaa ja sen vuoksi on Pyynikin kesäteatterin tekeminen enemmän elokuvan kuin teatterin tekemistä.
EST Kunstnik Erkki Saarainen esitles lavadekoratsiooni. Pöörleva pôranda ümber on ehitatud dekoratsioonid. Pôrandalt näeb 100 meetri kaugusele ümber olevat loodust ja selle pärast on Pyynikki suveteatri tegemine rohkem filmitegemist kui teatri tegemist.
FIN Kesäteatterin näyttelijät ovat suomalaisille hyvin tunnettuja. Vasemmalla istumassa Eija Vilpas.
EST Suveteatri näitlejad on soomlastele väga tuntud näitlejad. Vasakul istumas Eija Vilpas.
FIN Lukuharjoituksen jälkeen oli meillä tapaaminen kirjailija Veera Niemisen kanssa kenen esikoisromaaniin Avioliittosimulaattori näytelmä perustuu. Veera Niemisen elämää on kirjan esipainoksen jälkeen ollut yhtä suurta menoa ja hän sivusta vaan seuraa ja ihmettelee tapahtumia, koska silloin kun hän 1,5 vuotta sitten lähetti As käsikirjoituksen kustantajalle hän ajatteli, että saa vaan hyödyllistä palautetta kustantajalta ja siitä on hyvää jatkaa kirjoittamista. Yllätykseksi tuli heti kustannussopimus ja jymymenestys, koska kirjasta on 4.painos tulossa ja myös pokkarista on tulossa uusintapainos.
EST Proovi järgi oli meil kohtumine kirjaniku Veera Niemisega kelle romaani Abielusimulaator järgi on suveteatri komöödia lavastatud. Veera elu on raamatu esimese trüki järgi olnud kui ebatôeline mängufilm ja imestamist on jätkunud, sest siis kui ta 1,5 aastat tagasi saatis As käsikirja kirjastajale, ta lootis, et sealt tuleb ainult kasulikku arvamust, millest on hea ôppida ja jätkata kirjutamist. Teisi läks, sest kohe tuli leping ja meeletu populaarsus, sest raamatust on tulemas 4.trükk ja pehmekaanelisest raamatust uus trükk.
FIN Sitten menin kiertämään Supermessua. Puutarhamessuilla oli mielettömän kauniita leikkuukukkia Pukettilta. Halvalla sai ja ostin ruusuja mukaan.
EST Selle järgi läksin tutvuma Supermessit väljapanekutega. Aiandusmessil oli meeletult ilusaid lôikelilli Pukettilt. Silm puhkas nende peal. Odavalt sai ja ostsin roosikimbu kodu viimiseks.
FIN Löysin Tilaviinibaarin, mutta valitettavasti en voinut viinejä maistella, koska olin autolla ja viinejä mukaan ei myyty. Tilaviinibaarissa olivat esillä Punaisen Tuvan Viinitilan ja Könnvikin Viinitilan viinit.
EST Leidsin ka veinibaari üles, aga kahjuks ma ei saanud veine maitsta ja kaasa ei saanud osta. Välja oli pandud Punaisen Tuvan Viinitilan (Punase Toa Veinitootja) ja Könnvikin Viinitilan (Könnvikin Veinitootja) veinid.
FIN Viinin kera tapaksia!
EST Veiniga tapakseid!
FIN Kiertämällä messuhallia löysin lopuksi Pyynikin munkkikahvilan ja sen kuuluisat isot pehmeät munkit ja tietenkin ostin munkkeja mukaan ja illalla kotona söin niitä kahvin kera.
EST Keereldes messikeskuses leidsin lôpuks üles ka Pyyniki pontsikukohviku ja selle kuulsad pehmed pontsikud ja muidugi ostsin neid koju kaasa ja ôhtul sôin ühe pontsiku kohviga ära.
FIN Munkkipisteen vieressä oli Suklaatilan ständi, missä löytyi mielenkiintoista käsintehtyä kotomaista suklaata. Siellä löytyi mm. timjami-, mustaherukkaa-, tyrni-, pohlasuklaata.
EST Pontsikukohviku kôrval oli Suklaatila väljapanek, kus leidus huvitavaid käsitsitehtud kodumaiseid shokolaade. Seal oli tüümiani-, mustsôstra-, astelpaju- ja pohlashokolaadi.
FIN Messujen kohokohta ilman muuta oli minulle taidekaupungin Mänttä-Vilppulan katoksen alla Serlahius-museoiden ja Göstan sekä Rapukartanon ravintoloiden esillepanot. Ne tekivät minuun siksi suuren vaikutuksen, koska siellä oli kuva- ja ruokataide, perinteet sekä lähiruoka niin kauniisti ja taitavasti yhdistettyinä.
EST Messide tipphetk oli minu jaoks kunstilinna Mänttä-Vilppula katuse alla välja pandud Serlahius-muuseumide ja Gösta ning Rapukartano restoranide väljapanekud. Need avaldasid minule sellepärast sügavat muljet, sest kujutav kunst ja toidukunst, traditsioonid ja lähitoit olid nii kaunilt ja osavalt ühendatud.
FIN Serlachius-museoiden projektisuunnittelija ja markkinointivastaava Pirjo Niininen kertoi minulle Serlachius-museoiden historiasta ja museossa sijaitsevasta Gösta-ravintolasta, missä keittiömestareina toimivat Henry Tikkanen ja Pekka Terävä. Meillä oli tosi antoisa keskustelu ja yhteinen sävel Pirjo Niinisen kanssa. Pirjo kutsui minua ilman muuta käymään Serlachius-museoissa ja korosti, että ne ovat ympäri vuoden auki, ei pelkästään kesällä kun suomalaiset lomailevat ja matkustavat. Sain lahjaksi aivan upean taidekirjan Göstan helmiä, mitä olen kotona katsellut ja sulattanut sitä taide-dopingia, mitä museoiden esillepanosta sain.
EST Serlachius-muuseumite projekti- ja müügijuht Pirjo Niininen rääkis minule muusemite ajaloost ja muuseumi ruumides tegutsevast Gösta-restoranist, kus peakokkadeks on Soomes väga tuntud Henry Tikkanen ja Pekka Terävä. Meil oli väga sügav vestlus Pirjoga ja leidsime ühise sama lainepikkuse. Pirjo kutsus mind tutvuma Serlachius muuseumitega ja rôhutas, et need on läbi aasta avatud, ei ainult suvel kui inimestel on suvepuhkused ja reisivad sisemaal. Sain temalt kingituseks ilusa kunstiraamatu Göstan helmiä (Gösta pärlid), mida olen kodus vaatanud ja sulatanud kunsti-dopingut, mida muuseumide väljapanekutest sain.
FIN Ravintolan ja museon yhteistyöstä syntynyt Serlachius-suklaa. Suklaa on tietenkin maailman parasta Valrhonaa ja suklaapaperia koristelee Göstän helmi Albert Edelfeldin Tyttö ja kissa.
EST Restorani ja muuseumi koostööna on valmistatud Serlachius-shokolaad. Shokolaad on muidugi maailma parim Valrhonaa ja shokolaadipaberit kaunistab Gösta pärl Albert Edelfeldi Tüdruk ja kass.
FIN Saman katoksen alla oli Rapukartanon esillepano ja toinen hyvin mieleenpainuva keskustelu oli minulla Rapukartanon toimitusjohtajan Pasi Heinosen kanssa. Minä olin enemmän kuuntelija osapuoli, koska olin aivan lumottu kun Pasi kertoi minulle ja esitteli netti-videota Rapukartanosta. Upean luonnon, järvimaisemien, luksushotellin lisäksi on siellä nerokasta ja luonnonläheistä puhdasta ruokaa. Pasi kertoi minulle miten ravintolan raaka-aineet tulevat läheeltä. He itse kasvattavat omat ravut. Korvasieniä voi poimia lähimetsästä. Pasi itse käy metsästämässä ja viime metsästyskauden aikana hän ampui 5 hirveä ravintolan keittiöön. ”Puhtaampia raaka-aineita ja tuorempaa ruokaa ei löydy mistään!” Olin Pasin kanssa sama mieltä.
EST Sama katuse all oli ka Rapukartano (Vähimôis) väljapanek ja teine väga muljetjättev vestlus oli minul Rapukartano tegevjuhi Pasi Heinosega. Mina olin rohkem kuulaja, sest olin täiesti ära vôlutud kui kuulasin Pasit, kes rääkis minule ja näitas videot Rapukaranost. Vôluv loodus, järvemaastikud, luksushotelli lisaks on seal geniaalne ja looduslähdane puhas toit. Pasi rääkis minule, kuidas restorani toorained tulevad lähedalt loodusest. nad kasvatavd ise vähke, mükelid kasvavad lähimetsas, Pasi ise käib jahil ja eelmisel jahihooajal laskis viis pôtra restorani jaoks. ”Puhtamat ja värskemat toitu ei leidu kusagil mujal!” Olin Pasiga samal arvamusel.
FIN Elokuun toisella puolella on Rapukartanossa Food Camp-tapahtuma, missä maailmankuuluisat naiskokit valmistavat ruokaa.
EST Augusti lôpus on Rapukartanos Food Camp-üritus, kus maailmakuulsad naiskokad valmistavad toitu.
FIN Ilman muuta, minulla pitää löytää aikaa mennä Mänttä-Vilppulaan. Se on sellainen aarre-aitta, mitä ei voi jättää väliin. Minulla taitaa tulla Tampereen ja Pirkanmaan keskeinen kesä, koska sain liput Avioliittosimulaattorin esitykseen ja kutsun tulla tutustumaan Tampereen ravintoloihin. En halua aiheuttaa paniikkia, mutta jos haluat lippuja Avioliittosimulaattorin esitykseen, toimi nopeasti. Jo tällä hetkellä on myyty jo yli 30 000 lippua. Noh, nyt on Tampereen matka tuttu ja Espoosta on se pitkin suoraa moottoritietä noin 2 tuntia. Serlahius-museoiden ja Rapukartanon jälkeen en halunnut katsoa enää mitään ja kellokin oli sen verran paljon, että oli aika aloittaa paluumatka kotiin. Ostin messualueelta mukaan kolmioleivät ja p-paikkalla auton vieressä söin raikkaassa ilmassa omat voileivät pois.
Kiitos kutsusta, Pyynikin kesäteatteri ja Supermessut! Oli tosi raikastava osallistua bloggajatapahtumaan Kehä III ulkopuolella. Olen vähäpuheinen, mutta se johtuu siitä, että sain elämyksiä ja pohtimisen aiheita sekä nyt pitääkin alkaa järjestämään Tampere-kesää.
EST Kôige kuuldu järgi tajusin, et ma pean leidma aega Mänttä-Vilppula jaoks. Se on selline aarete ait, mida ei vôi jätta vahele. Mul näitab tulevat Tampere ja Pirkanmaa keskne suvi, sest sain ka piletid Abielusimulaatori etendusele ja kutse tulla tutvuma Tampere restoranidega. Ma ei taha tekitada paniikat, aga kui sa soovid saada piletit selle suve Pyynikki suveteatrisse, siis tegutse kiirest, sest juba on müüdud 30 000 piletit. Noh, minule on nüüd Tampere teekond tuttav ja Espoost on sinna lihtne sôita mööda sirget kiirteed. Serlahius muuseumid ja Rapukartano väljapanekute järgi ei tahtnud ma enam midagi nende peale ja kell oli nii palju, et pidi hakkama koju sôitma. Messikeskusest ostsin kaasa pakitud kolmikvôileiva ja auto kôrval seistes parkkipaigal sôin selle ära.
Suur tänu kutse eest, Pyynikki suveteater ja Tampere Supermessut! Oli väga värskendav osaleda blogijate koosviibimsel väljaspool pealinna ringteesid. Olen napisônaline sellepärast, et see tuleb muljetest mida sain ja ma hakkan siin korraldama oma Tampere-suve.
FIN Kaikki kuvat on otettu ja julkaistu tapahtuman järjestäjien ja ständien omistajien luvalla.
EST Kôik pildid on vôetud ja avaldatud ettevôtmise korraldajate ja väljapanekute omanike loal.
FIN Blgijalle 2 ilmaista lippua kesäteatterriin, As pokkari sekä ilmainen pääsyy messuille (Pyynikin kesäteatteri ja Supermessut).
EST Blogijale 2 tasuta piletit suveteatrisse, As raamat ja tasuta pääse Supermessile (Pyynikki kesäteatteri ja Supermessid).
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti