tiistai 29. tammikuuta 2013

2 x New Blog Love


Tuplayllätys, tuplasydän, tuplatunnustus New Blog Love. Yksi tunnustus Piparipullalta ja toinen Tupulta. Suuret kiitokset teille, rakkaat blogiystävät!

Minun pitää nyt jakaa tunnustus viidelle blogille, joilla on alle 200 lukijaa.

Nyt on näin, että en ole enää kauan kauan vieraillut kovin monessa blogissa, olen enemmän keskittynyt omaan blogiin. En tunne uusia blogeja, joten annan poikkeuksellisesti tunnustuksen eteenpäin oman blogin lukijoille ja uskon kovasti, että heitä on enemmän kuin 200.

***

Tuplaüllatus, tuplasüda, tuplatunnustus New Blog Love. Ühe sain Piparipullalt ja teise Tupult. Suured tänud teile, armsad blogisôbrad!

Pean andma tunnustuse edasi viiele blogile, kellel on vähem kui 200 lugejat.

Nüüd on nii, et ma ei ole kaua kaua enam käinud kuigi palju teiste blogides, olen olnud rohkem süvendunud oma blogisse. Ma ei tunne uusi blogisid ja nii annan erandlikult tunnustuse edasi oma blogi lugejatele ja usun, et neid on rohkem kui 200.

lauantai 26. tammikuuta 2013

Tuunattu Kariniemen uunibroileri – Tuunitud Kariniemi ahjubroiler


Tervetuloa minun blogini lukijaksi, Annika!

4-6 annosta
Valmistus 2 tuntia

1,4 kg / 1 kokonainen Kariniemen pintamaustettu uunibroileri
3,3 dl ruokakermaa
1 keltasipuli suikaleina
1 valkosipulin kynsi ohuina viipaleina
hienonnettua timjamia
hienonnettua ruohosipulia
kokonaisia mustapippureita
3 laakerinlehteä
suolaa
vettä
vaaleta Maizenaa

Ota broileri huoneenlämpöön noin 30 minuuttia ennen valmistamista.

Aseta uunibroileri syvän uunivuoan pohjalle. Kaada vuokaan sen verran vettä, että
broileri on puoliksi vedessä. Lisää vuokaan sipuli, valkosipuli, yrtit, pippuri, laakerinlehdet sekä ripaus suolaa. Huomioi se, että broileri on jo kevytsuolattu. Nosta vuoka uuniin sekä anna kypsyä 200 asteessa uunin keskitasolla noin 1 tunti.

Nosta vuoka uunista ulos, käännä broileri vuoassa, kaada vuokaan kerma sekä kypsennä vielä noin 1 tunti kunnes broileri on pehmeä ja pinnalta kullanruskea. Kypsennyksen loppuvaiheessa lisää liemeen Maizenaa ja anna liemellä poreilla hetken ajan. Tarkista myös maku ja lisää tarvittaessa mausteita ja suolaa. Tarjoile keitetyn riisin ja porkkanan kera.

***

Tere tulemast minu blogi lugejaks, Annika!

4-6 portsjonit
Valmistus 2 tundi

1,4 kg / 1 Kariniemi pinnalt maitsestatud ahjubroiler vôi teise tootja broiler
3,3 dl toidukoort
1 mugulsibul viiludena
1 küüslaugu küüs ôhukeste viiludena
hakitud tüümiani
hakitud murulauku
musti terapipraid
3 loorberilehte
soola
vett
valget kastme paksendajat Maizenat

Vôta broiler toasooja umbes 30 minutit enne valmistamist.

Pane broiler sügavasse ahjuvormi. Kalla vormi nii palju vett, et broiler on pooleldi vees. Lisa sibul, küüslauk, ürdid, pipar, loorberilehed ja soola maitse järgi. Arvesta sellega, et broiler on juba ôrnalt soolatud. Tôsta vorm ahju ning anna küpseda 200 kraadises ahjus keskmisel kôrgusel umbes 1 tund.

Tôsta vorm ahjust välja, pööra broiler vormis ringi, kalla vormi koor ning küpseta veel umbes 1 tund kuni broiler on pehme ja pinnalt kuldpruun. Küpsetamise lôpupoole lisa leeme hulka kastme paksendajat ja anna leemel keeda veidi aega. Kontrolli ka maitset ja lisa vajaduse korral soola ja maitseaineid. Serveeri keedetud riisi ja porgandiga.

torstai 24. tammikuuta 2013

Joululoma 2, Joulupukin Pajakylä, Rovaniemi – Jôulupuhkus 2, Jôuluvana küla, Rovaniemi

Lue myös Joululoma 1 - Loe ka Jôulupuhkus 1

FIN Kuusamosta ajoimme Kemijärven kautta Rovaniemelle ja olimme illalla Rovaniemellä. Koko matkamme aikana tytär kysyi, milloin me menemme Joulupukille kylään? Näin menimme vielä illalla heti Rovaniemellä Joulupukin Pajakylään. Klikkaa kuvilla, niin näet ne isoina.

EST Kuusamost sôitsime Kemijärve kaudu Rovaniemele. Olime ôhtul Rovaniemel. Kogu sôidu aja meie tütar küsis, millal me läheme Jôuluvana külasse? Nii läksime otsekohe Rovanieme sinna. Kliki piltidel, siis näed neid suurtena.

FIN Tyttäreni ja puolisoni pikavauhtia menossa Joulupukin kammarin suunnassa.
EST Tütar ja abikaasa suure kiiruga minemas jôuluvana kambri suunas.


FIN Joulupukin päämajan tornissa ja ulko-ovella on iso kyltti: Santa Is Here.
EST Jôuluvana peakorteri tornis ja välisuksel oli suur silt: Santa Is Here.




FIN Joulupukin kammarissa ei saa kuvata, mutta jokainen pääsee Santa-tv:n suoralähetykseen. Joulupukin kammariin jonotimme puolisen tuntia ja tyttäreni oli ainoa pikkulapsi siinä jonossa. Jonossa oli hyvin paljon aikuisia tai mitäs puhun! Kaikki muuttuvat Pajakylässä ”lapsiksi”. Minäkin muutuin.

EST Jôuluvana kambris ei tohi pildistada, aga igaüks kes seal käib, pääseb Santa-tv otsesaatesse. Jôuluvana kambrisse ootasime oma järjekorda pool tundi ja meie väike tüdruk oli ainus väikelaps selles järjekorras. Järjekorras oli väga palju täiskasvanud inimesi vôi mida ma räägin! Kôik muutuvad Jôuluvana külas lasteks. Nii minagi muutusin.

FIN Korkea iso joulukuusi maailman maiden lipuilla.
EST Kôrge suur jôulukuusk maailma maade lippudega.


FIN Melkoinen lumiukko! Tyttärelläni oli katsomista sen silmiin.
EST Hiigelsuur lumememm! Meie tüdrukul on tegemist, et vaadata selle silmadesse.


FIN Pajakylä sijaitsee Napapiirillä.
EST Jôuluvana küla asub Polaarjoonel.


FIN Kyllä lapsetti niin Joulupukin vieressä istuen kuin Joulupukin porovaljakossa istuen.
EST Küll lapsetas nii jôuluvana kambris jôuluvana kôrval istudes kui ka jôuluvana pôhjapôdrasaanis istudes.




FIN Lapselleni tuli selväksi tosiasia, että myös Joulupukin porot kakkaavat…
EST Lapsele tuli selgeks tôsiasi, et ka Jôuluvana pôhjapôdrad kakavad…


FIN Kaunis Lapin neito saamelaispuvussa…
EST Kaunis Lapi neiu saami naise rahvariietes…


FIN …ja saamelaismiehet puhumassa keskenään.
EST … ja saamimehed omavahel rääkimas.


FIN Lapin aitta "nili", mihin voi laittaa petoeläimiltä suojaan ruokaa ja tarvikkeita.
EST Lapi ait ”nili”, kuhu vôib panna metsloomade eest peitu toitu ja muid Lapis vajaminevaid vahendeid.


FIN Kävelimme ulkona korkeintaan puoli tuntia. Vaikka ulkona oli vain -10 asetta pakkasta, oli silti niin kylmä. Iltataivaassa pilvien piilosta tuli esille täysikuu, mikä muutti Pajakylän satumaaksi. Niissä kauniissa satutunnelmissa ja onnellisina menimme Pajakylästä hotelliin. Olimme yötä Sokos hotelli Vaakunassa Rovaniemen keskustassa.

EST Jalutasime väljas kôige rohkem umbes pool tunti. Kuigi välistemperatuur oli ainult -10 kraadi, tundus pakane olevat ikkagi nii külm. Ôhtutaevas pilvede varjust
tuli välja täiskuu, mis muutis Jôuluvanaküla muinasjutumaaks. Nendes kaunites muinasjutumeeleoludes ja ônnelikena läksime Jôuluvanakülast hotelli. Olime öö Sokos hotell Vaakunas Rovaniemi keskuses.






FIN Illalla olimme taas nälkäisiä ja menimme suoraan Sokos hotellin ravintolaan Fransmanniin syömään. Siellä olikin kova ruuhka, koska koko hotelli ja ravintola olivat ulkomaalaisia turisteja täynnä. Me olimme kotimaanvähemmistö hotelissa. Onneksi saimme pöydän ravintolassa ja tällä kertaa tilasin poronkäristyksen, ihan sen takia, että maistaa, minkälaista poronkäristystä Rovaniemellä valmistetaan. Se oli hyvä, perunoilla valmistetulla muusilla, maustekurkkuviipaloilla ja sokeroiduilla puolukoilla.

EST Ôhtul olime jälle nii näljased ja läksime hotelli restorani Fransmanni sööma. Seal oli tunglemas inimesi, sest hotell ja restoran olid täis välismaa turiste. Me olime kodumaavähemus hotellis. Ônneks saime laua ja seekord tellisin traditsioonilist pôhjapôdrarooga poronkäristystä. See on külmutatud pôhjapôdralihast lôigatud väiksed lihalôikudest valmistatud roog, mis on hautatud ja praetud vôis pannipeal. Seda toitu saab väga laialdaselt Soomes ja seda vôib ka kodus valmistada, sest poes on sügavkülmutatud pôhjapôdraliha just selle toidu jaoks müügil. Mina tahtis Soome-Lapi peallinnas proovida, kuidas seal poronkäristys valmistatakse. See oli hea, ôigetest kartulitest valmistatud kartulipudruga, marineeritud kurgiviiludega ja suhkruste pohladega pakutud.


FIN Seuraavana aamuna oli kova pakkanen Lapissa sekä etelässä luvassa seuraavaksi päiväksi jäätä ja loskaa. Teimme päätöksen ajaa pitkän matkan suoraan kotiin. Kävin
ennen huoneen luovuttamista hotelliaamiaisen jälkeen lyhyen lenkin Rovaniemen keskustan kävelykadulla. Oli sen verran kirpakka pakkanen, etten viitsinyt
tehdä pitkää lenkkiä.

EST Järgmisel hommikul oli kôva pakane Lapis ja lôunasse järgmiseks päevaks lubati lörtsi ja jääd. Tegime otsuse sôita pika tee otse koju. Käisin hotellihommikusöögi järel enne toa ära andmist Rovaniemi jalakäijate tänaval veidi jalutamas. Ilm oli küll nii palju külm, et jalutuskäik jäi lühikeseks.



FIN Kävin kuitenkin Lordi-aukiolla ja siitä videomuistutus, miten Rovaniemeltä kotoisin oleva Lordi-yhtye toi Suomelle Euroviisuvoiton vuonna
2006 kappaleella Hard Rock Hallelujah.
Sen kunniaksi nimitettiin Rovaniemen kaupungin aukio Lordi-aukioksi.

EST Käisin Lordi-väljakul ja sellest videomälestus, kuidas Rovaniemilt pärit Lordi tôi Soomele aastal 2006 Eurovisiooni lauluvôistluse vôidu lauluga Hard Rock Hallelujah. Selle auks nimetati Rovaniemi keskuse väljak Lordi-väljakuks.



FIN Lappia myydään, Lappia viedään…
EST Lappi müüakse, Lappi viiakse…


FIN Rohkeat turistit menossa arcticsafarille. Lumikelkkaparkkipaikka oli hotellin vieressä ja näin turisteja lähtemässä luontoon hotellin ikkunasta.
EST Julged turistid minemas arcticsafarile. Mootorsaanide parkla oli hotelli kôrval ja nägin hotelli aknast, kuidas nad läksid loodusesse.



FIN Kotimatkalla näimme vilauksen 4 puolaryön aikana ensimmäisen kerran aurinkoa. Mikä se oli?!
EST Kojusôidul nägime hetke päikest esimese korra 4 polaaröö jooksul. Mis see oli?!


FIN Pudasjärvellä kävimme Kylmäsen tehtaanmyymälässä. Neljäpäiväisen Kainuun ja Lapin matkan muistoksi ostin poro- ja karhupateeta, porosalamia, mistä kotona jo valmistin Porosalamikiusausta ja pororouheesta sosekeittoa. Pateista teen postauksen vielä tämän talven aikana.

EST Pudasjärvel käisime Kylmänen tehasepoes. Neljapäevase Kainuu ja Lapi reisi mälestuseks ostsin pôhjapôdra- ja karupasteeti, pôhjapôdrasalaamit, millest kodus valmistasin Pôhjapôdravormi ja pôhjapôdra hakitud liha, millest valmistasin püreesuppi. Pasteetidest teen postituse veel selle talve ajal.



EST Kello 23.00 olimme kotona. Väsytti. Etelässä oli jo alkanut loska-aika. Kun aloitimme matkan, kaikki oli puhdasta ja valkoista. Joku suru tuli henkeen. Meidän matkaamme läpi valkoisen lumipyryisen Keski-Suomen, Kainuun, Itä-Lapin, Rovaniemen, Oulun oli niin henkeä puhdistava elämys. Se oli matka niin lähelle, mutta kuitenkin niin kauas toiseen maailmaan. Sitä paitsi ulkomaalaisia kohdattiin koko matkalla. Se on totta, se kuka on käynyt kerran Lapissa, kaipaa sinne takaisin. Näin varmasti tapahtuu meidänkin perheemme kohdalla. Tämän matkan päämäärää oli Joulupukin Pajakylä, mutta kirjoitin listan asioista, mitä haluan seuraavalla Lapin reissulla kokea.

EST Kell 23.00 olime kodus. Väsitas. Lôunas oli juba alganud lörtsiaeg. Kui alustasime sôitu, oli loodus nii puhas ja valge. Mingi nukrus tuli sisse. Meie reis läbi valge ja tuisuse Kesk-Soome, Kainuu, Ida-Lapi, Rovanieme ja Oulu oli nii hinge puhastav elamus. See oli reis nii lähedal, aga samas ka nii kaugel teises keskkonnas. Pealegi välismaalasi kohatsime reisi jooksul kogu aja. See on tôsi, mida öeldakse, kui oled ühe korra käinud Lapis, siis igatsed sinna tagasi. Nii kindlasti ka juhtub meie perega, et reisime sinna tagasi. Selle reisi eesmärk oli Jôuluvana küla, aga kirjutasin pika nimekirja asjadest, mida tahan järgmisel Lapi reisil kogeda.

FIN Kuuntele Rovaniemeltä kotoisin olevaa Lapin omaa poikaa ja Suomen esirivin popparia Antti Tuiskun Tunturibiisia. Sopiva poppari autoraadiossa kuuneltavaksi.

EST Kuula Rovaniemelt pärit Lapi oma poega ja Soome esirivi pop-artisti Antti Tuisku Tundraviisi. Just sobiv pop-laul autoraadiost kuulamiseks.

keskiviikko 16. tammikuuta 2013

Espanjalainen tomaatti-vuohenjuustososekeitto - Hispaania tomati-kitsejuustupüreesupp


Espanjalainen tomaatti-vuohenjuustososekeittoa tarjottiin meille Kuusamon Sokos-hotellin ravintolassa Torero. Se kuului jokaiseen tilaukseen ja sitä tarjottiin alkupalana juotavana pienistä kipoista. Se oli hyvin yksinkertainen juotava keitto, missä oli tomaattia ja vuohenjuustoa sekä todennäköisesti laimennettu sen makua kermalla tai maidolla. Se oli niin miellyttävä ja lämmittävä alkupala, että päätin heti kotona kokeilla sen valmistamista. Ensimmäisellä kerralla valmistin keiton vaan tomaattimurskasta, vuohenjuustosta ja maidosta sekä toisella kerralla lisäsin joukkoon vähän yrttejä.

7-8 pientä kippoa /lasia
Valmistus 20 minuuttia

1 tölkki / 400 g tomaattimurskaa
180 g vuohenjuustoa
1 ½ dl täysmaitoa
rouhittua mustapippuria
suolaa
hienonnettua basilikaa
hienonnettua timjamin lehtiä

Viipaloi vuohenjuusto ja jos sillä on ympärillä valkohomekuori, sitten leikkaa kuori pois. Kaada tomaattimurska kattilaan, lisää juusto, vähän pippuria, suolaa ja yrtit sekä hauduta miedolla lämmöllä noin 10 minuuttia. Nosta kattila levyltä pois ja soseuta sauvasekoittimella tomaatti ja juusto keskenään tasaiseksi. Nosta kattila levylle takaisin sekä lisää maito. Hauduta keittoa vielä noin 5 minuuttia miedolla lämmöllä. Tarkista maku ja lisää tarvittaessa suolaa ja pippuria. Nosta kauhalla sosekeitto kannuun ja kaada keitto kannusta pieniin kippoihin. Tarjoile heti.

***

Hispaania tomati-kitsejuustupüreesuppi pakuti meile Kuusamo Sokos-hotelli restoranis Torero. See kuulub iga tellimuse juurde eelroaks ja seda serveeriti väikestest topsidest. See oli väga lihtne joodav supp, selles oli tomat ja kitsejuust ning tôenäöliselt seda vedeldati koore vôi piimaga. See oli nii meeldiv ja soojendav
eelroog ning sellepärast otsustasin seda kohe kodus järgi proovida. Esimesel korral valmistasin supi ainult tomatikastmest, kitsejuustust ja piimast, aga teisel korral lisasin supile veel ürte.

7-8 väikest topsi / klaasi
Valmistus 20 minutit

1 plekkpurk / 400 g tomatikastet
180 g kitsejuustu
1 ½ dl täispiima
jahvatatud musta pipart
soola
hakitud basiilikut
hakitud tüümiani lehti

Lôika kitsejuustust lôigud ja kui juustu ümber on valgehallituse koor, siis lôika koor ära. Kalla tomatikaste potti, lisa juust, veidi pipart, soola, ürdid ning hauta väiksel temperatuuril umbes 10 minutit. Tôsta pott pliidilt ära ja tee tomatist ja juustust saumikseriga ühtlane püree. Tôsta pott tagasi pliidile ning lisa piim. Hauta veel madalal temperatuuril püreesuppi 5 minutit, kontrolli maitse ja vajaduse korral lisa soola ja pipart. Tôsta kulbiga püreesupp kannu ja kalla suppi kannust väikestesse klaasidesse. Serveeri kohe.

sunnuntai 13. tammikuuta 2013

Joululoma 1 – Jôulupuhkus 1: Suomussalmi, Ruka, Kuusamo

FIN Olimme perheen kanssa välipäivien aikana joululomalla Espoo- Kajaani-Suomussalmi-Ruka- Kuusamo-Rovaniemi- Espoo. Oli tarkoitus ajaa myös Ivaloon katsomaan Saariselkää, mutta melkein koko meidän matkaamme aika pyrytti, näkyvyys oli huono tai erittäin huono ja siksi oli viisaampi luopua Ivalosta. Matkan päämäärä oli Joulupukin Pajakylä Rovaniemellä. Minulle tuli siitä matkasta yllättäen myös tarinoiden ja ruoka-matka Kainuun ja Lappiin sekä napsin kahdella kameralla kuvia (järjestelmäkamera ja kännykkäkamera). Pohjoisessa oli polaariyö, lumipyry, kova ajokeli, pakkasta ja meillä oma aikataulumme sekä sen takia kuvat eivät ole kovin laadukkaita. Silti aika hyvän kuvagallerian matkasta sain. Klikkaa kuvilla, niin näet ne isoina.

EST Olime perega aastalôpus jôulude ja vana-aasta vahelistel päevadel jôulupuhkusel Espoo-Kajaani-Suomussalmi-Ruka-Kuusamo-Rovaniemi-Espoo. Kavandasime minna ka Ivalosse vaatama Saariselkä, aga peaaegu kogu meie sôidu ajal sadas lund ja tuiskas, nähtavus oli halb vôi eriti halb ja sellepärast oli targem loobuda Ivalo-môttest. Meie reisi eesmärk oli minna Jôuluvana külla Rovaniemel. Minule tuli sôidust üllatatdes ka juttude ja toidu-reis Kainuusse ja lappi ning vôtsin oma môlema kaameraga, mobiili- ja Sonykaameraga, pilte. Pôhjas oli polaaröö, tuisk, rasked sôidutingimused, pakane ja meil oli ka oma ajagraafik ning sellepärast pildid ei ole eriti kvaliteetsed, aga ikkagi, päris hea pildigalerii reisist sain. Kliki piltidel, siis näed need suurena.


FIN Olimme iltamyöhä Kajaanissa ja heti aamulla jatkoimme matkaa kohti Suomussalmea. Suomussalmella teimme pysähdyksen ja kävimme Jalonniemessä kahvilla.

EST Olime hilja ôhtul Kajaanis ja kohe hommikul jätkasime sôitu Suomussalme. Seal tegime peatuse ja käisime Jalonniemi nimelises reisibüroos-keskuses kohvi joomas.


FIN Siellä oli myös matkatoimisto, otin esitteitä kotiin luettavaksi mukaan ja napsin ympäristöstä muutamia kuvia. Sisäkuvat on otettu matkatoimiston henkilökunnan luvalla. Kotona selvisi syvemmin minulle, miten runsas historia on Suomussalmella ja Kainuulla. Yhdessä lyhyessä postauksessa ei pysty siitä kertomaan. Jokainen voi lukea itse Suomussalmen historiasta, Hossan erämaasta ja sen kivikauden kalliomaalauksesta. Usein teki Lönnrot Kajaanin, Suomussalmen ja Kuusamon kautta omia kansanrunojen keräysmatkoja. Suomusalmelle Niettusaarelle on haudattu Suomusalmelta kotoisin oleva kansankirjailija Ilmari Kianto (7.5.1874-27.4.1970). Kansa muistaa ja kertoo, miten Kiantajärven kevätjää oli notkahtanut tuhansien kyläläisten painon alla kun he olivat saattamassa rakastaa kirjailijaa viimeiselle matkalle Niettusaarelle.

EST Vôtsin matkabüroost kaasa kohalikke brosüüre kodus lugemiseks ja vôtsin selle ümbrusest pilte. Sees vôetud pildid on pildistatud matkabüroo töötajate loel. Kodus selgus minule rohkem, kui rikkalik ajalugu on Suomussalmes ja Kainuus. Ühes lühikese postituses ei suuda seda edasi anda. Igaüks vôib ise lugeda Suomussalme ajaloost, Hossa ürgsest loodusest ja selle kiviaja kaljumaalidest. Sageli tegi Lönnrot Kajaani, Suomussalme ja Kuusamo kaudu oma rahvalaulude korjamiseretki. Suomussalmesle Niettusaarele on maetud Suomussalmest pärit rahvakirjanik Ilmari Kianto (7.5.1874 – 27.4.1970). Rahvas mäletab ja räägib, kuidas Kiantajärve kevadjää oli naksunud ja vajunud tuhandete külaelanike all kui nad olid armast rahvakirjanikku ära saatmas tema viimasel teekonnal Niettusaarele.


FIN Suomusalmen yksi synkimmistä tarinoista on Raatteen tien taistelu. Siitä ei pääse yli eikä ympäri sekä heti muistutuksen siitä saa kun näkee matkatoimiston ilmoitustaululla ilmoituksen, että matkatoimistosta voi ostaa dvd:n Suomussalmi Talvisodassa.

EST Suomussalme üks süngem lugu on Raatte tee lahing Talvesôjas. Sellest ei pääse üle ega ümber kui Suomussalmest räägitakse ning matkabüroo teadetetahvilil selle meenutamiseks näeb kohe, et matkabüroost vôib osta dvd Suomussalmi Talvesôjas. Raatte tee lahing pähklikoores: jaanuari alguses 1940 planeerisid Vene armeed Suomussalmest Ouluni Soome läbi lôigata ja nii vallutada maa kahelt poolt. Juhtus nii, et soomlased andsid venelaste 44.divisjonil tulla piki kitsast Raatte külateed Soome sisemaale umbes 20 km. Soomlased katkesasid tee môlemalt poolt ning kahelt poolt metsast ründasid vaenlast valgetes kaitseriietes suuskadel üle paksu lume tulevad soome automaatidega varustatud soome sôdurid. Venelased olid ümber piiratud ja sinna nad jäid... Lahingus langes 18 000 venelast ja ukrainlast ja 800 soomlast. Olen leidnud erinevaid arve môlemate vägede langenutest. See lahing on oma traagilisuse poolest jäänud II Maailmasôja ajaloosse. Venelased ristisid soomlased ”valgeks surmaks” ("valkoinen kuolema").


FIN Söin Jalonniemessä elämäni ensimmäisen rönttösen. Se on kainuulainen perinneruoka, sen ympärillä on kova ruiskuori, täytteenä sisällä imelletty puolukka ja peruna. Kuin Kainuu ja sen historia. Kainuun rönttösellä on EU:n nimisuoja ”Kainuun Rönttönen”. Minä pidin siitä piirakasta. En usko, että yritän sitä kotona itse leipoa, mutta näin läpikulkumatkalla mielelläni syön sitä.

EST Sôin Jaloniemes oma elu esimese rönttön-nimelise piruka. See on kainuulane rahvatoit, selle ümber on kôva rukkitaignakoor, täidisena sees imendatud pohla- ja kartulisegu. Rönttönen nagu Kainuu ajalugu. Kainuu rönttösel on EL poolt kaitstud nimi ”Kainuu Rönttönen”. Minule see pirukas meeldis. Ei usu, et ma kodus proovin seda küpsetada, aga nii läbisôidureisil meeleldi söön seda.


FIN Jalonniemessä oli myymälä, missä oli laaja valikoima kainuulaisia ja Pohjoismaan herkkuja. Marja-, kala- ja lihasäilykkeiden valikoima oli minulle sen verran kirjava, että päätin ostaa minulle kaikista eksoottisimpia tuotteita.

EST Jaloniemes oli kauplus, kus oli müügil lai valik Kainuu ja Pôhjamaa delikatesse. Marja-, kala- ja lihakonservide valik oli nii kirju, et otsustasin osta endale kôige eksootilisemad tooted.



FIN Näin ostin pullon kaarnikkan mehua ja tervamuikkuja.
EST Ostsin varesemarjamahla ja tôrvarääbiseid!


FIN Suomusalmen kivikauden kulttuuri heiastuu nykypäivässä. "Kalliomaalaukset" Jaloniemen keskuksen sisällä.

EST Suomussalme kiviaja kltuur peegeldub tänapäevas. "Kaljumaalingud" Jaloniemi keskuses.


FIN Suomussalmelta on kotoisin suomalainen F1 kuski Heikki Kovalainen. Sen muistoksi on pystytetty Jaloniemen eteen pylvääseen F1-auto.

EST Suomussalmelt on pärit soome F1 sôitja Heikki Kovalainen. Selle meenutamiseks on püstitetud Jaloniemi ette tulpa F1-auto.


FIN Suomusalmelta ajoimme lumipyryssä kohti Rukaa. Liki 230 hiihtopäivää vuodessa tekevät Rukasta yhden Euroopan lumivarmimmista laskettelukohteista.
Kuvassa auton ikkunasta kuvattu Rukan rinne ja valot.

EST Suomussalmest sôitsime lumetuisus Ruka suunas. Ligi 230 suusapäeva aastas teevad Rukast ühe Euroopa lumekindlama mäesuusatamisekeskuse. Pildil auto aknast pildistatud Ruka nôlvad ja valgused.


FIN Kävimme Rukan kylässä katsomassa kylän tunnelma ja rinteitä.
EST Käisime Ruka-külas vaatamas küla meeleolusid ja nôlvu.






FIN Kalle Palanderia mainoskuvissa näimme kaksi kertaa. Kotona luin Wikipediasta, että hänen alppihiihdon aktiiviuran viimeinen seura oli juuri Ruka Slalom.

EST Soome mäesuusataja Kalle Palanderiga reklaame nägime kaks korda külas. Kodus lugesin Wikipediast, et tema mäesuusatamise aktiivse karjääri ajal viimane selts oli just Ruka Slalom. Kalle Palander lôpetas aktiivse karjääri septembris 2012.



FIN Rukan kylässä söimme paikan päällä leivotun jättimunkin. Se oli kokonaisen salaattilautasen kokoinen munkki, pehmeä, tuore ja sokerinen. Nam!

EST Ruka-külas sôime koha peal küpsetatud hiigelpontsiku. See oli salatitaldriku suurune, pehme, värske ja suhkrune. Nami!



FIN Kahvilan seinällä noitarumpu-lamppu.
EST Kohviku seinal nôiatrumm-lamp.


FIN Sen jälkeen alkoi jatkuvasti pahenevassa lumipyryssä meidän ajomatkamme kohti Kuusamoa. Olimme Rukan kylästä ehtineet kääntyä maantielle, kun meistä ajoi ohi ambulansseja. Me emme olleet ajaneet Rukalta kovin monta kilometriä eteenpäin, kun maantie on suljettu ja rajavartijat neuvoivat meille ympäriajon reitin Kuusamoon. Näimme tien varressa pelottavan pitkän letkan ambulansseja ja virka-autoja. Ei voinut olla ajattelematta: pelastiko Rukan jättimunkki perheemme siitä kolarista, mikä katkaisi tien?

EST Selle järgi algas pidevalt pahenevas lumetuisus meie sôit Kuusamo suunas. Olime Rukalt jôudnud pöörata maanteele, kui meist sôitsid mööda kiirabiautod. Me ei jôudnud Rukalt eriti kaugele kui maantee oli suletud ja piirivalve ôpetas meile, kuidas ümbersôidu kaudu pääseb uuesti Kuusamo-teele. Nägime autost tee ääres kartustäratava pika rivi ambulansse ja ameti-autosid. Peast käis môtevälgatus läbi: kas Ruka hiigelpotsiku söömine päästis meid sellest avariist, mis katkestas tee?


FIN Jännitteitä saimme tuntea koko matkan ajan, koska klo 15 aikana oli jo aika hämärä. Alkoi porokasvatusalue ja olimme joutuneet Lappiin. Noin 20 kilometriä ennen Kuusamoa pyrytti jo niin pahasti, että pystyi näkemään vaan auton eteen. Tien aurattuja reunoja oli vaikea tunnistaa ja maanpinta oli valkoista. Mistä kulkee maantie?! Täyslumihelvetti oli silloin kun yksi auto ajoi lumipyryssä meidän edessämme ja tukkirekka tuli meille vastaan. Silloin minulle tulivat perhoset vatsaan. Kaikki oli ympärillä valkoista. Ajonopeus 20-40 km/h:ssa. Siinä matkalla teimme päätöksen, ettei enää Ivaloon. Hyvä kun ehdimme ehjänä Kuusamoon. (Kännykkäkameran kuva autosta tielle). Silloin kuin oli vielä hämärää, odotimme innolla nähdäksemme poroja, mutta näimme vaan kerran yhden porotokan pimeässä Kuusamon tien varressa lumihangessa kököttämässä. Poroerotus on marras-joulukuussa. Olivatko ne vielä aitauksissa?!

EST Pingeid saime tunda kogu sôidu ajal, sest klo 15 oli juba üsna hämar. Algas pôhjapôdrakasvatuspiirkond ja olime jôudnud Lappi. Umbes 20 kilomeetrit enne Kuusamot tuiskas nii kôvasti, et nägi ainult auto ette. Tee lumest puhastatud ääri oli raske tunnistada ja kogu maapind oli valge. Kust läheb maantee?! Täislumipôrgu oli siis kui üks auto sôitis meie ees ja vastu sôitis palgiveoauto. Siis tulid minule liblikad kôhtu. Kôik ümberringi oli valge. Sôidukiirus 20-40 km/h:s. Sellel teelôigul tegime otsuse, et me ei sôida enam Ivalosse. Hea kui pääseme tervena Kuusamosse. (Mobiilkuva autost teele). Siis kui oli veel hämar, ootasime innuga, et näha pôhjapôtru, aga nägime neid oma sôidu ajal teel ainult ühe korra Kuusamo tee ääres lumihanges könutamas. Pôhjapôdrakarjade eraldamine on novembris-jôulukuus. Vôib-olla, et need olid veel suurtes aedades?!


FIN Suuri helpotus valtasi meitä kun näimme Kuusamon valoja! Kiitos puolisoni ja hänen neliveto-autonsa! Kuusamossa menimme Prismalle kahville. Jo automatkalla läpi Ylä-Kainuun, sain tuntuman paikkakunnan luonnon ja maisemien mahtavuudesta, karusta kauneudesta, tykkyjäässä talviunessa nukkuvista Lapin kuusista, polaariyössä korvissa ja metsissä juoksentelevista susista, porotokista vaeltamassa paikasta toiseen jäkälän etsimisen matkoilla ja Venäjältä yli rajan tulevista ruskeakarhuista! Kuusamo ja karhut! Siitä heti muistutus Prisman seinältä…

EST Suur kergendus valdas meid kui nägime Kuusamo valgustust. Suur tänu armas abikaasa ja tema nelikveduga auto! Kuusamos käisime Prismal kohvil. Juba autosôidu ajal läbi Üla-Kainuu sain tunde maakonna loodusest ja maastike vôimsusest, selle karmist ilust, tykkyjääs (paks kôva lumekiht puudel) uinuvatest Lapi kuuskedest, polaaröös kôrves ja metsades sörkivatest huntidest, pôhjapôdrakarjadest rändamas sambliku otsingutel ja Venemaalt üle raja tulevad pruunkarud! Kuusamo ja karud! Sellest meeldetuletus Prisma seinalt…


FIN …. ja toinen muistutus Sokos hotellin Kuusamon tuulikaapista! Ruskeakarhu on Suomen ja Venäjän kansalliseläin. Siellä he vaeltavat yli Suomen ja Venäjän rajan ja molemmilla puolilla rajaa.

EST … ja teine meeldetuletus Sokos hotelli Kuusamo sissekäigu esikust! Pruunkaru on Soome ja Venamaa rahvusloom. Seal need rändavad üle Soome ja Venemaa piiri ja môlemal pool piiri.



FIN Olimme nälkäisiä kuin sudet ja menimme syömään hotellin ravintolaan Toreroon. En pistänyt hampaitani heti poroon! Puolisoni, jolle ovat nämä alueet tuttuja, suositteli syödä paikallisia kuuluisia muikkuja. Näin tilasin Paistetut muikut sipulivoin ja perunamuusin kera. Ruokalistalta luki, miten 60-luvulla paikalliset asukkaat ristivät muikun ”Kitkan Viisaaksi”. Viisaaksi siksi, että vaikka kalat olisivat päässeet Kitkajokea pitkin myötävirtaan Neuvostoliittoon, ne kuitenkin uivat vastavirtaan Suomeen. Sielläpäin kansa osaa kertoa runoja ja tarinoita. Muikut olivat hyviä ja sipulivoi kruunasi ne.

EST Olime näljased kui hundid ja läksime sööma hotelli restorani Torerosse. Ei pistnud oma hambaid kohe pôhjapôtra! Abikaasa, kellele on need kohad tuttavad, soovitas süüa kohalikke kuulsaid rääbiseid. Nii tellisin Praetud rääbised sibulavôi ja kartulipudruga. Menüüs luges, kuidas 60-aastatel kohalikud elanikud ristisid rääbised ”Kitka Targaks”. (Kitkajôgi on Kuusamo pôhjaosas). Targaks sellepärast, et kuigi kalad oleksid pääsenud Kitkajôe kaudu voolusuunas Nôukogude Liittu, need ujusid vastuvoolu ikkagi Soome tagasi. Sealpool rahvas oskab rääkida lugusid. Rääbised oli head ja sibulavôi kroonis need.


FIN Jälkiruokana söin Haudutetun leipäjuuston ja lakkoja mustikka-vadelma- ja lakkasiirapilla. Se oli tarkoitettu syödä lusikalla, mutta minä kaipasin haarukkaa ja veitsiä, sen verran kumimainen oli lämmin leipäjuusto, mutta kastike oli miellyttävä kermainen ja silkkinen. Mielestäni oli erittäin kiitollista, että Toreron oman ruokalistan välissä oli Kuusamon ruokalista paikallisilla herkuilla, koska ainakin minä haluan maistaa matkoilla paikallista ruokaa. Ruoka kertoo parhaiten ilman kielimuuria kansasta. Muistan, että Kuusamon listalta löytyi alkudrinkkinä mm. Poron kyyneleet ja Karhuverta. Ruokana oli tarjolla tietenkin poroa, lohta ja riekon rintaa. En voinut olla hiljaisesti hymyilemättä espanjalaisessa ravintolassa Itä-Lapissa, missä ruoan töi meille pöytään kiinalainen kokki...

EST Magustoiduks sôin Hautatud leivajuustu ja murakaid mustika-vaarika- ja murakasiirupiga. Seda pidi süüa lusikaga, aga mina igatsesin kahvlit ja nuga, niipalju sitke oli juust. Aga kaste oli koorene ja siidine. Minu arust on eriiti meeldiv, et Torero oma Hispaania-menüü lisaks oli olemas Kuusamo-menüü kohalike toitudega. Toit räägib ilma keeleliste takistusteta kohalikust rahvast. Mäletan, et menüüs oli aperatiividena mh. Pôhjapôdra pisarad ja Karu veri. Toiduks pakuti muidugi pôhjapôdraliha, lôhet ja metskanat. Ei vôinud olla vaikselt muigamata hispaania restoranis Ida-Lapis, kus söögi tôi meile lauale Hiina päritoluga kokk...


FIN Kävelimme väsyneinä ja onnellisina huoneeseemme. Käytävällä kyltti, mikä muistutti taas luonnon helmassa olemista. Oli vielä kalojen nimiä jne.

EST Läksime väsinutena tagasi oma hotellituppa. Koridoris oli silt, mis tuletas veel meelde looduse hôlmas olemist. Saalidel on marjade nimed: murakas ja jôhvikas. Oli veel kalade nimesid jne.


FIN Yöuneni olivat syvät, näin lunta ja pyryä. Valkoinen lumi tunkeutui kaikkiin aivo- ja ihosoluihini, liikuin unessani Kalevalan runojen jalanjäljillä, tunturimaisemissa, oli alkanut Lapin taika…

EST Ööuned oli sügavad, nägin unes lund ja tuisku. Valge lumi tungis minu kôikidesse aju- ja keharakkudesse, liikusin unes Kalevala värsside jalajälgedel, ürgsetel loodusmaastikel, oli alganud Lapi lummus…

Katso myös Joululoma 2, Joulupukin Pajakylä, Rovaniemi.

Vaata ka Jôulupuhkus 2, Jôuluvana küla, Rovaniemi.

Sivut - Leheküljed

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...