perjantai 30. elokuuta 2013

Kaali-porkkana-pekonipiiras - Kapsa-porgandi-peekonipirukas


1 iso pellillinen / 30 palaa
Valmistus noin 2 tuntia

Taikina:
noin 11-12 dl puolikarkeaa vehnäjauhoja tai näin paljon, että taikinasta tulee joustava, pehmeä ja se irtoaa kädestä
5 dl maitoa
150 g sulatettua voita
50 g hiivaa
1 tl suolaa

Täyte:
1 kg keitettyjä porkkanoita
noin 600-700 g suikaloitua ja haudutettua keräkaalia
2 pkt / 280 g paloina paistettua pekonia
2 kananmunaa
hienonnettua tuoretta timjamia
hienonnettua tuoretta salviaa
jauhettua mustapippuria
tarvittaessa suolaa

1 vatkattu kananmuna piirakan voiteluun

Ensiksi valmista yleiskoneella taikina. Kaada yleiskoneen kulhoon kädenlämpöinen vesi, lisää suola ja hiiva. Liota hiiva veteen. Sekoita 1 dl kerrallaan jauhoja veteen kunnes olet lisännyt 8 dl jauhoja. Sen jälkeen laita yleiskone kaikista suurimmalle teholle ja sekoita vellimäistä seosta voimakkaasti pari minuuttia sekä sen jälkeen vähentää taas tehoa. Valuta öljy taikinaan sekä lisää 1 dl kerrallaan loput jauhot. Alusta taikina tasaiseksi. Ripottele taikinan pinnalle vehnäjauhoja sekä jätä se yleiskoneen kulhoon kohoamaan puhtaan keittiön pyyhkeen alle kunnes se on kaksinkertainen.

Valmista taikinan kohoamisen aikana täyte. Raasta keitetty porkkana ja sekoita kulhossa kaikki täytteen ainesosat keskenään. Tarvittaessa voit lisätä suolaa.

Jaa taikina kahteen osaan. Kauli yhdestä osasta jauhotetulla pöydällä suorakaiteen muotoinen taikinalevy ja nosta se varovasti kahdella kädellä syväreunaiselle isolle uunipellille leivinpaperin päälle. Aseta taikina näin, että se kattaa pellin pohjan. Kaada täyte taikinapohjalle ja tasoita se taikinan päälle, mutta jätä taikinan reunat noin 1-1,5 cm vapaaksi. Kauli taikinan toisesta puolesta toinen suorakaiteen muotoinen taikinalevy ja nosta myös se varovasti kahdella kädellä uunipelille täytteen päälle. Käännä taikinan reunat pohjataikinan alle ja muotoile piirakan reunat tasaiseksi. Sivele keittiösudilla kananmunaa piirakan pinnalle ja pistä haarukalla piirakan pinnalle reiät.

Paista uunin keskitasolla 200 asteessa noin 30 minuuttia kunnes piirakka on saanut pinnalle kauniin kultaisen sävyn ja piirakka on kypsä. Koputtele taikinakuoren päällä, se on kova.

***


1 ahjuplaat / 30 tükki
Valmistus umbes 2 tunti

Taigen:
umbes 11-12 dl nisukroovjahu vôi nii palju, et taignast tuleb vetruv, pehme ja see tuleb käe küljest lahti
5 dl piima
150 g sulatatud vôid
50 g pärmi
1 tl soola

Täidis:
1 kg keedetud porgandeid
umbes 600-700 g viilutatud ja hautatud valget peakaali
2 pkt / 280 g tükeldatud ja praetud toorpeekonit
2 kanamuna
hakitud värsket tüümiani
hakitud värsket salviat
jahvatatud musta pipart
vajaduse korral soola

1 lahtiklopitud muna piruka määrimiseks

Kôigepealt valmista köögikombainiga taigen. Kalla kombaini kaussi käesoe vesi, lisa sool ja pärm ning leota pärm vette. Sega kombainiga 1 dl korraga jahu vette kuni oled lisanud 8 dl. Selle järel pane kombain kôige suuremale vôimsusele ja sega 2 minutit vellitaolist tainast tugevalt ning selle järel vähenda vôimsust. Kalla nôrena taignasse ôli ning lôpud jahust. Anna kombainil sôtkuda ühtlane taigen. Raputa taignale jahu ja jäta see puhta köögirätiku alla kerkima kuni see on kahekordne.

Taigna kerkimise ajal valmista täidis. Riivi porgand ja sega kausis täidise koostisosad omavahel läbi. Vajaduse korral lisa soola.

Jaga taigen kaheks osaks. Rulli ühest osast jahusel töölaual ristküliku kujuline taignaplaat. Tôsta taignaplaat kahe käe abil sügavale suurele ahjuplaadile küpsetuspaberi peale ja aseta taigen ilusti plaadipôhjale nii, et see katab ahjuplaadi pôhja. Kalla täidis taignale ja levita see sinna, aga jäta umbes 1-1,5 cm ääred vabaks. Rulli teisest osast taignast samasugune taignaplaat ja tôsta see ahjuplaadile täidise peale ning keera ääred alumise taignapôhja alla ning silu piruka ääred ühtlaseks. Määri köögipintsliga muna piruka peale ja torka kahvliga väiksed augud pinnale.

Küpseta ahju keskmisel kôrgusel 200 kraadis 30 minutit kuni pirukas on saanud peale ilusa kuldse värvi ning pirukas on küps. Koputa piruka pinnal, see on kôva.

sunnuntai 25. elokuuta 2013

Dynaamisten ihmisten treffipaikka ravintola Platz, Tallinna – Dünaamiliste inimeste kohtumispaik restoran Platz, Tallinn

FIN Mainospostaus. Yhteistyössä Carmen Grupp ja Platz.
EST Reklaampostitus. Koostöös Carmen Grupp ja Platz.


FIN Lue ystävällisesti postaukset Cru 1 ja Cru 2.
EST Palun loe postitusi Cru 1 ja Cru 2.


FIN Kävin heinäkuussa Carmen Grupin kutsuvieraana tutustumassa heidän neljään ravintolaan. Lauantaina 20.heinäkuuta söin lounaan Platzissa.

EST Käisin juulikuus Carmen Grupi külalisena tutvumas nende nelja restoraniga. Laupäeval 20. juulil sôin lôunat Platzis.



FIN Edellisenä iltana, kun istuimme Crussa, Carmen Grupin markkinointijohtaja Tuuli Mathisen sanoi minulle, että he odottavat myös palautetta omista ravintoloistaan. ”Mitä järkeä on antaa vaan hyvää palautetta, silloin ei tiedä, mikä on huonosti ja mitä pitää tehdä toisin.” Just, olen tällä hetkellä Vip-kehittäjänä Suomessa FoodLabissa ja sen lisäksi nyt kehityspalautteen antajana Eestissä Carmen Grupille. Eli, asiakaspalautetta kaivataan ravintoloiden kehittämistä varten molemmin puolen lahtea. Kerrottakoon blogini lukijoille, että olen ensimmäiset A4:t ensipalautteen kanssa Tuulille jo lähettänyt ja seuraavat ovat työn alla. En kirjoita niitä postauksien teksteihin ihan tekstien kuormituksen takia eivätkä ne kuulu tähän. Sanottakoon, että otin annetun tehtävän hyvinkin vakavasti, perusteellinen ihminen kun olen. Koska CG:n kutsu oli kahdelle henkilölle, pyysin ravintolakierrokselle mukaan oman pitkäaikaisen Tallinnan ystävän Ruth Koitin. Meillä oli oma taktiikkamme palautteen antamista varten. Tilasimme molemmat erilaiset kolmen ruokalajin ateriat, maistelimme ja analysoimme molemmat niitä, koska pitkän istumisen aikana näkee paremmin palvelun laadun. Keskityimme joka ikisen babypinaattilehden hengenmaailmaan lautasella, kyselimme henkilökunnalta, jos jotain jäi epäselväksi ja hengitimme itseemme paikan informaatiota, mitä sillä hetkellä ravintolasta irtosi.

EST Eelmisel ôhtul kui istusime Crus Carmen Grupi turundusjuht Tuuli Mathisen ütles minule, et nad ootavad ka tagasisidet oma restoranidest. ”Mis môtet on anda ainult positiivset tagasisidet, siis ei tea, mis on halvasti ja mida peab tegema teisiti.” Just, olen praegusel hetkel Vip-arendaja Soomes FoodLabis ja selle lisaks nüüd arendava vastukaja andja Eestis Carmen Grupile. Ehk teisiti öeldes, klientide vastukaja vajatakse môlemal pool Soome lahte, et arendada oma konsepti. Olgu blogi lugejatele öeldud, et olen esimesed A4 paberilehe suurused arvamused juba ära saatnud ja järgmised leheküljed on töö all. Ma ei kirjuta neid postituste tekstidesse tekstide koormamise pärast ja nende koht ei ole siin. Olgu öeldud, et vôtsin antud ülesannet väga tôsiselt, sest olen pôhjalik inimene. Kuna CG:i küllakutse oli kahele inimesele, siis kutsusin restoranidega tutvuma oma pikaajalise Tallinna sôbranna Ruth Koidu. Meil oli oma taktika vastukaja andmise jaoks, tellisime môlemad erinevad kolmekäiguselised söögid, maitsesime ja anlüüsisime kôike tellitut, sest pika istumise jooksul näeb paremini ka teeninduskvaliteeti, keskendusime iga beebispinatilehe hingemaailma taldrikul, küsisime personalilt, kui midagi jäi ebaselgeks ja hingasime sisse koha informatsiooni, mis sellel hetkel restoranist kättesaadav oli.


FIN Näin aloitimme lauantaina keskipäivällä Ruthin kanssa omatoimisen ravintolakierroksen CG:n à la carte ravintolasta Platz, jonne menimme syömään lounasta. Ravintola Platz sijaitsee Tallinnan keskustassa ihan hotelli Virua vastapäätä Rotermannin kortelissa hyvien kulkuyhteyksien varrella ja aika lyhyen kävelymatkan päässä vanhasta kaupungista. Niin satama ja kuin D-terminaalikaan eivät ole kovin kaukana ja kauniilla kesäsäällä voi vaikka kävellä sinne saakka. Rotermannin keskus edustaa uutta Tallinnaa, siellä on pääsääntöisesti uusia rakennuksia, hotelleja, kauppakeskuksia ja myymälöitä. Aivan ihanteellinen paikka lounas- ja à la carte ravintolalle. Ravintolan edessä on kesäaikana myös iso, sopivasti aukiosta eristetty terassi. Meren puolen tuulilta se on suojattu läpinäkyvällä seinällä. Tänne voi sopia vaikkapa treffejä, juoda kahvikupillisen tai syödä lounaan ja jatkaa matkaansa. Mikä kaikista parasta, taksilla pääsee suoraan ravintolan eteen ja molemmilla puolin ravintolaa ovat isot parkkipaikat autoille. Tänne on helppo tulla, mikä antaa paikalle paljon lisäarvoa. Huomasin netissä Platzin sloganin ”Kaikki ovat Platzissa!”. Tietenkin ovat, kun kaikki pääsevät tänne, kävellen, julkisilla, taksilla ja autolla.

EST Nii alustasime laupäeva keskpäeval Ruthiga restoranide tutvumisringkäiku CG:i à la carte restoranist Platz, kuhu läksime sööma lôunat. Restoran Platz asub Tallinna kesklinnas Viru hotelli vastas üle maantee Rotermanni keskuses suurepäraste ühendusteedega ümbritsetuna ja sealt on üsna lühike jalutuskäik vanalinna. Ka sadam ja D-terminal ei jää eriti kaugele ja ilusal suvepäeval vôib sinnagi kasvôi jalutada. Rotermanni keskus esindab uut Tallinna, seal on peaasjalikult uusi ehitisi, hotelle, kaubanduskeskusi ja poode. Väga suurepärane koht lôuna- ja à la carte restorani jaoks. Peale selle on restorani ette ehitatud avarast platsist just sobivalt eristuv suveterass. Merelt puhuvate meretuulte eest kaitseb terassi läbipaistev sein. Siia vôib kokku leppida kasvôi kohtumisi inimestega, juua oma kassikese kohvi vôi süüa lôunat ja jätkata oma teekonda. Mis kôige mugavam, taksoga pääseb otse restorani ukse ette ja môlemal pool restoraniehitist on avarad parklad. Siia on lihtne tulla, mis annab väga hea lisaväärtuse kohale. Märkasin, kuidas netis oli Platzi sloganiks pandud ”Kôik on Platzis!”. Muidugi on, kui siia pääseb jalgsi, ühiskondliku transpordiga, taksoga ja autoga.



FIN Meille kävi Ruthin kanssa hyvä tuuri, koska lauantaina oli aivan taivaallisen aurinkoinen kesäpäivä, vaikka tuuli olikin vähän viileä. Se ei haitannut menoa, koska tunnelma oli korkealla. Kun ilmoitin tarjoilijalle omista pöytävarauksista, hän kysyi minulta: ”Te olette niitä toimittajia?” Jäin hetkeksi sanattomaksi, mutta menin rooliin nopeasti sisälle ja sanoin: ”Kyllä, sosiaalisesta mediasta!” Näin saimme luvan valita paikat itsellemme ja koska oli kaunis ja aurinkoinen päivä, istuimme tietenkin terassille. Täältä oli kiva seurata ohikulkevia ihmisiä ja autoja ja kaupungin menoa.

EST Meil Ruthiga oli ônne, sest laupäev oli suurepärane päiksepaisteline suvepäev, kuigi merelt puhuv tuul oli veidi läbilôikav ja vilu. See ei häirunud meie ettevôtmist, sest meie tuju on väga kôrgel. Kui teatasin kelnerile oma lauabroneeringutest, küsis kelner: ”Kas teie olete need ajakirjanikud?” Jäin hetkeks sônatuks, aga läksin oma rolli kiiresti sisse ja vastasin: ” Jah, sotsiaalsest meediast!” Nii saime loa valida endale meeldiva laua ja kuna oli ilus suvepäev, siis istusime muidugi terassile. Sealt oli hea jälgida möödakôndivaid inimesi ja autosid ja linna sündmusi.

FIN Kuten ravintoloissa on tapana, alussa tuotiin pöytään leipää ja voita. Ciabatta oli hyvin pehmeää ja tuoretta. Tarjoilijan suosituksella joimme aurinkoiseen päivään sopivaa kevyttä valkoviiniä 2012 Pinot Grigio, Bidoli, Friuli’a.

EST Nii nagu restoranides kombeks, alguses tuuakse lauale leiba ja vôid. Ciabatta oli väga pehme ja värske. Kelneri soovitusel jôime päikeselisse päeva sobivat kerget valget veini 2012 Pinot Grigio, Bidoli, Friuli’t.


FIN Tilasimme kolmen ruokalajin lounaan ruokalistalta. Minä tilasin alkupalaksi Paistettuja kampasimpukoita. Ne olivat juuri oikein paistettuja, sisältä joustavia ja pehmeitä. Niitä tarjottiin chili-rouillea’n kanssa, jossa maistui voimakas chilin maku ja se sai minua ihmettelemään, että alkupala oli maustettu niin rohkeasti ja pelkäsin, että voimakas chilin maku tappaisi makuaistin, mutta raaka ja raikas parsa-raparperi-vesimelonisalaatti puhdisti makuaistin ja lopuksi suuhun jäi puhdas ja kevyt maku.

EST Tellisime kolmekäigulise lôunasöögi menüüst. Mina tellisin eelroaks Praetud kammkarbid. Need olid just ôieti praetud, seest vetruvad ja pehmed. Neid serveeriti chili-rouillea’ga, milles oli tunda tugevat chili maitset. Imestasin kui julgelt on maitsestatud eelroog ja kartsin, et chili tugev maitse tapab maitsemeele ära, aga värske toores spargeli-rabarberi -melonisalat puhastas suu ära ja lôpuks jäi suhu puhas ja kerge maitse.


FIN Ruth tilasi Puhvelimozzarellan. Siinä oli viittä eri lajiketta tomaatteja ja taas ihmeteltiin, miten niin tavanomaisesta klassikkosalaatista voi tehdä kiinnostavan. Tarjoilija esitteli meille, että isot pihvitomaatit ovat tänä aamuna torilta ostettuja kotimaisia tomaatteja. Jännä oli mozzarellapallon ympärillä oleva musta oliivimurska. Sen ansiosta mozzarella muistutti rantakiviä mudassa. Mereltä puhalsikin tuuli yli Platzin aukion, joten se oli merelliseen teemaan sopiva vertauskuva.

EST Ruth tellis Buffalo mozzarella. Selles oli viis eri sorti tomateid ja jälle imestasime, kuidas nii tavalisest traditsioonilisest salatist vôib teha huvitava. Kelner teatas meile, et suured pihvitomatid on täna hommikul turult ostatud kodumaised tomatid. Pônev oli mozzarellapalli ümber olev must oliivipuru. Tänu oliivipurule näis mozzarellapall mustas rannamudas oleva kivina. Merelt puhuski tuul üle Platzi väljaku ja nii oli see vôrdluspilt mere teemaga hästi kokkusobiv.


FIN Pikkuhiljaa merituuli muutti istumisen viileäksi, vaikka aurinko paistoi täysin siniseltä taivaalta. Terassin tuoleilla ja ravintolan ulko-oven vieressä olevalla hyllyllä oli huopia juuri sitä varten, että voi kääriä itsensä huovan sisään ja istua terassilla mukavasti.

EST Meretuul muutis tasapisi istumise terassil viluks, kuigi päike paistis otse sinisest selgest taevast. Terassi toolidel ja restorani välisukse kôrval oleval riiulil oli tekke just selle jaoks, et vôtta need enda ümber ja muuta istumine terassil külma tulles mugavaks.


FIN Tilausten jälkeen ja alkuruoan syömisen aikana oli aika katsoa terassilla ympärillemme. Täällä on mukava istua kahvimukin tai olutlasin kanssa sohvalla…

EST Tellimise ja eelroa järel oli aega rahulikult vaadata terassil ringi. Siin on mônus istuda kohvitassi vôi ôllepokaaliga pehmel diivanil…


FIN … on mukava katsella ohikulkevia ihmisiä ja autoja.

EST … on mugav vaadata möödajalutavaid inimesi ja autosid.


FIN Lisäbonuksena turisteille on varmasti Platzin kanssa pitkässä saneeratussa paasikivirakennuksessa toimiva Eestin suklaatehtaan ”Kalevin” myymälä.

EST Lisaboonusena turistidele on kindlasti Platziga samas pikas renoveeritud paekiviehitises töötav Eesti shokolaaditehase ”Kalevi” esinduspood.


FIN Tykkäsin, että ulkoterassi oli siisti, siihen oli ilmiselvästi panostettu, kalusto oli laadukasta ja painavaa. Huomasin, että keraamisessa astiassa pöydällä olivat kahdet erilaiset veitset, muun muoassa erikseen pihviveitset. Hienoa!

EST Mulle meeldis, et välisterass oli puhas, sellesse oli selgesti pandud resursse, terassimööbel oli kvaliteetne ja raske. Panin tähele, et laual keraamilises purgis olid kahed eritüübilised noad, muu hulgas pihvinoad. Tore!


FIN Katsoin ylös. Oi taivas! Näin vaaleansinistä taivasta ja terassin valkoisia kangasvarjoja. Luksusta! Sinistä ja valkoista ja eikä yhtään paikallisen panimon eikä oluttehtaan logoa. Todellista luksusta Tallinnan kesäterassilla. Katse lepäsi. Platzin kesätassin on suunnitellut sisustusarkkitehti Hanna Karits.

EST Vaatasin üles. Oi taevas! Nägin helesinist taevast ja terassi valgeid kangassirme. Luksus! Sinist ja valget ja ei ühtegi kohaliku ôlletehase logot. Tôelist luksust Tallinna suveterassil. Pilk puhkas. Platzi suveterassi on teinud sisekujundaja Hanna Karits.


FIN Minun luksuslounaani jatkui, koska tilasin pääruoaksi Rapeaa ankan rintafileetä. Lautasella oli pehmeän ja mehevän rintafileen lisäksi vielä belugalinssejä, raparperi-viikunachutneyta, mustaviinimarja-punaviinikastiketta ja paahtoleivällä hanhenmaksaa. Tykkäsin kaikesta. Sitä annosta ei voi muuta kuin vaan kehua ja hanhenmaksa oli rasvainen suussa sulava suupala kaiken kruunuksi.

EST Minu luksuslôuna jätkus, sest tellisin pearoaks Krôbeda pardi rinnafilee. Taldrikul oli pehme ja mahlase rinnafilee lisandiks veel beluugaläätsed, rabarberi-viigimarja-chutney, mustsôstra-punaveinikaste ja röstleival hanemaks. Seal oli kôik, mis mulle meeldis. Seda portsjonit peab ainult kiitma ja hanemaks oli rasvane suussulav suutäis kôige krooniks.


FIN Myöhemmin kun kävin ravintolassa sisällä kuvaamassa, huomasin, että minun tilaamani Rapea ankan rintafilee oli lauantaipäivän keittiömestarin suositus. Platzin keittiömestari on Silver Teeäär.

EST Hiljem kui käisin restorani sees pilte tegemas, märkasin, et minu tellitud Krôbe pardirinnafilee oli laupäeval peakoka soovitus. Platzi peakokk on Silver Teeääre.


FIN Ruth tilasi pääruokasi kasvisvaihtoehdon Kesäkurpitsa-punajuurivuoan. Minusta se tuntui minun luksuspääruokaani verrattuna tylsältä, mutta tietenkin se oli hyvä vaihtoehto jos haluaa syödä kevyen lounaan. Vuoka oli rakennettu taitavasti kerroksittain. Vuoan päällä oli rapea paratha-uunileipä, sen alla tuoreet rapeat pinaatinlehdet, sitten oli kerros napakampaa punajuurta ja pohjalla pehmeää kesäkurpitsaa. Vuoka oli aika mausteinen.

EST Ruth tellis pearoaks taimetoidu Suvikôrvitsa-peedivormi. Minule tundus see oma luksusliku pearoa kôrval igavana, aga see oli muidugi hea vôimalus kui on soovi süüa kerget taimetoitu lôunaks. Vorm oli üles ehitatud osavalt kihtide kaupa. Vormi peal oli krôbe paratha-ahjuleib, selle all värsked spinatilehed, siis oli kiht veidi kôvemat punapeeti ja vormi pôhjas oli kiht pehmet suvikôrvitsat. Toit oli üsna vütsikas ja terav.


FIN Meidän ympärillämme terassipöydät täyttyivät asiakkaista. Minun selkäni taakse pöytään istui kaksi eestiläistä rouvaa ja he kysyivät tarjoilijalta:” Onko tänään kampasimpukoita?” Oletimme, että he ovat kanta-asiakkaita. Toiseen pöytään meidän viereemme istui suomalainen nainen teini-ikäisen tyttärensä kanssa. Toinen heistä tilasi salaatin ja toinen keiton. Kevyt lounas Tallinnassa. Todennäköisesti syöneet tukevan hotelliaamiaisen, vatsa oli vielä täynnä, mutta päättäneet maistella vähän paikallisen ruokapaikan ruokia. Tiedän tunteen, koska olen itse samalla tavalla toiminut. Seurasimme palvelua. Juuri sopivien taukojen jälkeen meille tuotiin ruokia ja lisää viiniä pöytään. Tarjoilijat olivat juuri sopivasti läheisiä ja etäisiä, tulivat silloin kun heidän oli tultava ja muuten antoivat meidän olla rauhassa. Ja kiitos siitä, koska oli todella mukavaa istua terassilla auringossa lauantaipäivänä ja hengittää sisään raikasta merituulta.

EST Meie ümber olevad terassi lauad täitusid klientidega. Minu selja taha lauda istusid kaks eesti prouat ja küsisid kelneritelt: ”Kas täna on kammkarpe?” Oletasime, et nad olid restorani püsikliendid. Teise lauda meie kôrvale istus üks soome naine oma teismelise tütrega. Üks neist tellis salati ja teine supi. Kerge lôuna Tallinnas. Tôenäoliselt on nad söönud täitva hommikusöögi hotellis, kôht on veel täis, aga otsustanud maitsta veidi kohaliku toidukoha toite. Tean seda tunnet , sest olen ise samamoodi käitunud. Jälgisime ka teenindust. Just sobivate pauside järel toodi toitu ja lisaveini lauale. Kelnerid olid just sobivalt lähedased ja kauged, tulid siis kui neil pidi tulla ja muidu lasid klientidel olla rahus. Ja suur tänu selle eest, sest oli tôeliselt mônus istuda terassil päiksepaistes laupäeva keskpäeval ja hingata sisse värsket meretuult.


FIN Kävin kuvaamassa ravintolaa sisältäpäin. Platz ravintola sijaitsee saneeratussa vanhassa paasikivirakennuksessa. Platzia sisältäpäin ovat suunnittelleet ei vaiheissa eri sisustussuunnittelijat.

EST Käisin pildistamas restorani ka seespoolt. Platz restoran asub renoveeritud vanas paekiviehitises. Platzi on seestpoolt eri ajavahemikes kujundanud erinevad sisekujundajad.







FIN Yhdelle puolelle, rakennuksen taakse, jää vanha ja vielä kunnostamista vaativa Rotermannin keskus….

EST Ühele poole, restorani taha, jääb vana ja veel korrastamist nôudev Rotermanni keskus…


FIN …ja toiselle, terassin puolelle, jää uusi Rotermannin keskus.

EST … ja teisele, terassi poolele, jääb uus Rotermanni keskus.


FIN Minua puhuttelivat ravintolan seinillä olevat neuvostoliiton ajasta kuvat. Minun mielikuvitukseni antoi vielä enemmän tilaa liikkumiselle ja muuttumiselle, mitä ihminen voi saada aikaan. Mielestäni ne kuvat sopivat erinomaisen hyvin Platziin.

EST Mind puudutasid ja kônetasid restorani seintel olevad nôukogude ajast pildid. See andis minu fantaasias veel rohkem ruumi liikumisele ja muutumisele, mida inimene vôib saada aega. Minu arust need pildid sobivad eriti hästi Platzi.


FIN Keittiön ovi…

EST Köögi uks…


FIN Tarjoilija Kristiina Raudrüüt esitteli meille, miten käytetään ”lälläreitä”, radiopuhelimia. Niillä tarjoilijat ovat yhteydessä keittiöön.

EST Kelner Kristiina Randrüüt esitles meile, kuidas kasutatakse ”lällareid”, raadiosaatjaid. Nende vahendusel kelnerid suhtevad köögiga.


FIN Jälkiruoaksi söin Pavlova à la Platz’in. Se oli hieno piste luksuslounaalleni, sen marenki oli ihanasti venyvää, sen päällä oli raparperisorbetti ja se oli piilotettu runsaan mascarpone-limettikastikkeen alle ja kokonaisuus oli hyvin makeaa, paitsi raparperisorbetti. Jälkiruoka oli taas kerran havainto siitä kuinka klassikkojälkiruoasta voi tehdä jännittävän ja mielenkiintoisen.

EST Magustoiduks sôin Pavlova à la Platzi’i. See oli ilus punkt luksuslôunale. Selle besee oli mônusalt veniv, besee peal oli rabarberisorbett ja see oli peidetud suure hulga mascarpone-laimikastme alla ja ühtekokku oli see kôik väga magus, väljaarvatud rabarberisorbett. Magustoit oli jälle tähelepanek sellest, kuidas traditsioonilisest magustoidust vôib teha pôneva ja pilkupüüdva roa.


FIN Tilasin vielä espresson.

EST Tellisin veel espresso.


FIN Ruth tilasi suklaaleivonnaisen (Palan oman kondiittorimme valmistamaa kakkua). Carmen Grupilla on oma kondiittori.

EST Ruth tellis magustoiduks tüki shokolaaditorti (Tordilôik meie kondiitrilt). Carmen Grupil on oma kondiiter.


FIN Jälkiruokien nauttimisen lomassa teimme ensimmäisiä yhteenvetoja ravintolasta. Ruth, joka on järjestänyt kotimaisia ja ulkomaisia koulutuksia, havaitsi heti, että tänne voi sopia vaikka pienimuotoiset neuvottelutapaamiset ja ottaa vaikkapa oman laptopin ja nettitikun mukaan sekä esitellä jotain läppäriltä ja syödä lounasta. ”Täällä on ruoka hyvin järkevä, ei ylilyöntejä, kaikki on loogista, miten pitää sitä syödä. Ruoka on sopivissa pienissä suupaloissa, mitään ei ole lautaselta pomppimassa pöytänaapurin syliin…” ”Jep, esimerkiksi pyöreät oliivit. Ne ovat täällä mozzarellan päällä oliivitahnana,” lisäsin minä. Naurettiin, miten ikäviä tilanteita voi tulla eteen kun tärkeän tapaamisen aikana ruoka läiskyy lautaselta, palat lentävät haarukan ja veitsen alta lattialle jne. Meillä oli hauska. Meille ei ollut kovin tavanomaista aloittaa klo 12 lounasta valkoviinillä. Kun kävelimme Platzilta pois vanhan kaupungin suuntaan, ajattelin, miten oikean tyyppinen eurooppalaisvaikutteinen keittiö on Platzissa. Sataman kautta on aina tullut kaupunkiin Euroopan ja maailman vaikutuksia… Siinä on vanhoja tuttuja klassikoita uudessa kuosissa, kuten Platz itse, vanha rakennus uudessa elämässä. Ruokalistalta löytyi makuja laidasta laitaan, eri rakenteilla, erilaisia tunteita herättäviä, kuten aina muuttuvat tuulet yli Platzin kesäterassin. Palvelussa ja ravintolan toimivuudessa oli kaikki loogista ja luonnollista, itsestään toimiva, ei mitään yliystävällistä, eikä mitään, mitä olisi pitänyt väkisin houkutella esille, niin että välillä jo epäilin, että se on liian tavallista. Sitten heräsin ajatukseen, miten ihana on itsestäänselvyys ja olemisen helppous. Tasokasta ruokaa tasokkaalla palvelulla tasokkaalla terassilla. Mitä vielä voi haluta?! Kiitos Platzin tiimille, että tarjositte meille tämän ylellisen ja ikimuistoisen lounashetken!

EST Magustoidu nautimise ajal tegime esimesi kokkuvôtteid restoranist. Ruth, kes on korraldanud kodu- ja välismaiseid koolitusi, pani kohe tähele, et siia vôib kokku leppida ja kutsuda kasvôi väiksed nôupidamised ja vôtta kaasa oma laptop ja netitikk ning esitelda midagi (omi pakkumisi?) sülearvutist ning süüa lôunat. ”Siin on toit môistlik, ei ole millegagi ülelöödud, kôik on loogiline, kuidas peab toitu sööma. Toit on taldrikul sobivate väikeste tükkidena, midagi ei ole taldrikult välja hüppamas lauanaabri sülle…” ”Jep, näiteks ümarad oliivid on siin oliivipuru vormis mozzarella peal,” lisasin minä. Naersime, milliseid piinlike olukordi vôib restoranilaua taga ette tulla kui tähtsa kohtumise ajal toit läheb üle taldrikuääre, tükid lendavad kahvli ja noa alt pôrandale jne. Meil oli lôbus olla. Meile ei olnud just tavaline alustada kell 12 lôunat valge veiniga. Siis kui jalutasime Platzist vanalinna suunas, môtlesin, kui ôiges stiilis Euroopa môjutustega köök on Platzis. Sadama kaudu on alati tulnud linna Euroopa ja maailma môjutusi… Platzis on vanu tuttavaid traditsioonilisi toite uues kuues, nii nagu Platz ise, vana ehitis uues elus. Menüüst leiab maitseid ühest äärmusest teise, eri struktuuriga, erinevaid tundeid äratavaid, nii nagu alati muutuvad tuuled üle Platzi suveterassi. Teeninduses ja restorani töös oli kôik loogiline ja loomulik, iseenestest töötav, ei midagi pealetükkivat, ega ka midagi, mida oleks pidanud vägisi välja meelitama, nii et vahel kahtlesin, et kas see on liiga tavaline. Siis ärkasin môttega, kui tore on iseenestmôistetavus ja lihtsalt olemise kergus. Kvaliteetset toitu kvaliteetse teenindusega kvaliteetses restoranis. Mida veel soovida?! Suur tänu Platzi meeskonnale, et pakkusite meile selle luksusliku meeldejääva lôunahetke!

FIN "Das Platz" tarkoittaa saksaksi "tilaa", "paikkaa". "Plats" on eestiä ja tarkoittaa suomeksi aukiota ja myös tilaa, paikkaa. Se on sanaleikkiä ja voi lukijoille suositella: Nehmen Sie den Platz! Vôtke platsi! Istuge lauda! Istukaa alas! Käykää pöytään!

EST "Das Platz" tähendab saksa keeles "ruumi", "kohta". "Plats" on eesti keelt ja tähendab kohta ja väljakut. See on sônademäng ja vôib lugejatele soovitada: Nehmen Sie den Platz! Vôtke platsi! Istuge lauda! Istukaa alas! Käykää pöytään!


FIN Tulossa Ribe.

EST Tulemas Ribe.

Lounaan bloggarille ja avecille tarjosi - Lôuna blogijale ja avecile pakkus: Platz.

tiistai 20. elokuuta 2013

Paksu ja kermainen kantarellikastike - Paks ja koorene kukeseenekaste


4-5 annosta
Valmistus 30 minuuttia

1 l kantarelleja
4-5 dl kuohukermaa tai ruokakermaa
1 rkl vehnäjauhoja
suolaa
voita
kuivattua timjamia
rouhittua valkopippuria

Puhdista kantarellit huolella roskista ja hienonna ne. Sulata kuumalla pannulla nokare voita ja nosta kantarellit pannulle. Kypsennä ja sekoita kantarelleja kunnes sienistä irronnut neste haihtuu pannulta. Ripottele kantarellien päälle vehnäjauhot ja sekoita se sienien joukkoon. Lisää kerma, timjami, pippuri ja suola sekä hauduta kastiketta miedolla lämmöllä kunnes kastike on paksuuntunut ja poreilee hiljaisesti pannulla. Tarjoile keitettyjen perunoiden ja jauhelihapihvien kera.

***

4-5 portsjonit
Valmistus 30 minutit
1 l kukeseeni
4-5 dl rôôska koort vôi toidukoort
1 sl nisujahu
soola
vôid
kuivatatud tüümiani
jahvatatud valget pipart

Puhasta kukeseened korralikult prahist ja haki need peenemaks. Sulata kuumal pannil tükk vôid ja tôsta kukeseened pannile. Küpseta kukeseeni ja sega neid kuni seentest eemaldunud vedelik on aurustunud ära. Raputa kukeseente peale jahu ja sega see seente hulka. Kalla pannile koor, lisa soola, tüümian, pipar ja sega koor ja kukeseened omavahel hästi läbi. Anna haududa väiksel temperatuuril kuni kaste on muutunud paksuks ja muliseb vaikselt. Serveeri keedetud kartulite ja hakklihapihvidega.

lauantai 17. elokuuta 2013

Uniikki ja aito ravintola Cru, Tallinna 2 – Unikaalne ja ehe restoran Cru, Tallinn 2

FIN Mainospostaus. Yhteistyössä Carmen Grupp ja Cru.

EST Reklaampostitus. Koostöös Carmen Grupp ja Cru.



FIN Lue myös Cru 1.

EST Loe ka Cru 1.

FIN Me, Carmen Grupin markkinontijohtaja, aikakauslehden Mari ruokatoimittaja ja Eestissä hyvin tunnettu ruokabloggaaja Tuuli Mathisen, Cru ravintolan johtaja Marge Mänd, Crun keittiömestari Dmitri Haljukov ja minä, Urve Ristolainen (Voisula), istuimme alimmaisessa salissa ikkunapöydässä, josta oli näköala kadulle ja kesäterassille. Katsoin ikkunasta ulos. Kadulla terassilla teinipoika söi Caesarsalaattia ja hänen vanhempansa ravintolan listalta tilattua gourméeta. Terassilla oli vähän asiakaita, oli viileää, mutta alimmainen ravintolasali oli täyttynyt pikkuhiljaa asiakkaista. Taustalla soi juuri sopivan hiljainen musiikki, salissa kuului asiakkaiden puheen sorinaa, tarjoilijat kiirehtivät salin ja keittiön välissä tilausten kanssa. Meille tarjottiin pääruokaa. Minä tilasin itselleni taas keittiömestarin suosituksella Virolaista naudanlihaa ja huhtasieniä. Annoslautanen oli hyvin kaunis, silmä pysähtyi siihen lepäämään. Näin rotukarjaa laiduntamassa karjalaitumella. Lautasella oli vielä luuputki, sen sisällä oli munakoiso-luuydin salaatti ja luun päälle oli asetettu minipunajuuren puolikas. Rotukarjalle oli tuotu ruoka-astiaan juureksia. Tuli mieleen rauhallinen kesäiltapäivä maatilalla. Maut olivat niin puhtaita, että olin ällistynyt. Herneitä oli marinoitu persiljaöljyssä ja punajuurta punaisten marjojen mehussa. Niiden maku oli mietoa ja aitoa. Punasipuli oli kevyt ja vetinen suupala, mutta se kevensi erinomaisesti raskasta naudanlihaa. Huhtasienen maku oli kaikkein voimakkain ja se sai muut maut soimaan. Liha oli kypsä ja tuhti pala, hyvin murea ja hyvin grillattu. Minä tilasin lihan kypsänä. Katsoin salaa Dmitriä. Monet keittiömestarit vannovat raaka-aineiden aitoon makuun, mutta se annoslautanen oli minun huippukokemukseni sen sarjan makuelämysten ketjussa. Aina ei pidä syödä monessa eri huippuravintolassa ja vertailla makuja, pitää uskoa omaan makuaistiinsa. Minä uskoin. Kaiken kaikkiaan keittiöltä hieno keittiömestarin linjan toteutus, koska keittiömestari istui minun vieressäni!

EST Me, Carmen Grupi turundusjuht, ajakirja Mari köögitoimetaja ja Eestis väga tuntud toidublogija Tuuli Mathisen, Cru restorani juht Marge Mänd, Cru peakokk Dmitri Haljukov ja minä , Urve Ristolainen (Voisula), istusime alumises saalis aknaäärses lauas vaatega tänavale ja suveterassile. Vaatasin aknast välja. Tänaval terassil söi teismeline poiss Caesari salatit ja tema vanemad restorani suvemenüüst gourméed. Terassil oli vähe kliente, oli vilu, aga alumine restoranisaal oli tasapisi täitunud klientidest. Taustal mängis just sobivasti vaikne muusika, saalis kuuldus klientide kônesuminat, kelnerid olid alustanud tellimuste vastuvôtmistega ja kiirustasid edasi-tagasi saali ja köögi vahel. Meile pakuti pearooga. Mina tellisin jälle peakoka soovitusel Eesti veiseliha ja mürkleid. Toodi väga ilus portsjon, silm puhkas selle peal, toit oli kaunisti taldrikule asetatud. Nägin tôukarja söömas karjamaal. Taldrikul oli toruluu, mille sees oli baklazaani ja luuüdi salat ja luu peale oli asetatud poolitatud minipunapeet. Tôukarjale oli toodud juurikaid. Silmade ette tuli rahulik suvepärastlôuna talu karjamaal. Maitsed olid nii puhtad ja ehtsad, et olin sônatu. Herned olid marineeritud peterselliölis ja punane sibul punaste marjade mahlas. Punane sibul oli kerge vesine suutäis, aga see kergendas nii meeldivalt rasket veiseliha. Mürklite maitse oli kôige domineerivam taldrikul ja pani teised maitsed enda kôrval helisema. Liha oli minul suure paksu tükina, mure ja hästi grillitud. Tellisin liha läbiküpsena. Vaatasin salaja Dmitrit. Paljud peakokad rôhutavad oma toitude ehtsaid maitseid, aga see portsjon oli minu kokemuste tipp selle sarja maitse-elamuste ketis. Alati ei pea sööma mitmes tipprestoranis ja vôrdlema maitseid omavahel, peab uskuma enda maitsemeelt. Mina uskusin. Igatahes köögi suurepärane peakoka liini teostamine, sest peakokk istus minu kôrval!



FIN Naudan kanssa join 2008 Serralunga d’Alba, Barolo, Fondanafreddaa.

EST Veisega jôin 2008 Serralunga d’Alba, Barolo, Fondanafreddat.


FIN Yksi pöytänaapurini tilasi Virolaista jokilohta grillattujen sinisimpukoiden kera.

EST Üks minu lauanaaber tellis Eesti jôeforelli grillitud rannakarpidega.


FIN Pääruoan kanssa tuotiin pöydälle vielä pienessä rautapadassa keitettyjä varhaisperunoita ja niiden alla oli ihania pikkuruisia kantarelleja. Taksikuski joka toi minut ravintolaan tiesi paikan.”Se paikka, missä ovat hirveän isot lautaset ja pikkusormen kokoiset perunat. Vaimoni kysyi, missä ovat perunat?” Siinä ne olivat, ihan oikean nuoren varhaisperunan kokoiset, tillillä maustettuja. Jokainen pöydässä olija sai halutessa oman pakollisen perunan.

EST Pearoaga toodi lauale veel väikses raudpotis keedetud värsked kartulid ja nende all olid armsad väiksed kukeseened. Taksojuht, kes tôi mind restorani, teadis koha. ”See koht, kus on hirmus suured taldrikud ja väikse sôrme otsa suurused kartulid. Minu abikaasa küsis, kus on kartulid?” Siin need olid, täiesti ôige suurusega tilliga maitsestatud värsked kartulid. Iga lauasistuja sai vôtta oma kohustusliku kartuli.


FIN Dmitri kävi tarkistamassa keittiön tilannetta ja palatessa ilmoitti, miten siinä matkalla hän sai kuntoon Bocuse d’Oria varten yhden aterialain koristeen. Hän toi minulle lahjaksi tuoreen Crun mustan leivän! Kuva leivästä epäonnistui, mutta tiedoksi sinulle, että leipää saa ravintolassa tilata ja ostaa mukaan, maksaa 9,00 euroa.

EST Dmitri käis kontrollimas köögi olukorda ja tagasi tulles teatas, et sai sellel teekonnal korda Bocuse d’Ori jaoks ühe toidu kaunistuse. Ta tôi minule kingituseks värske Cru musta leiva! Kahjuks pilt leivast ebaônnestus, aga teadmiseks sinule, et leiba saab restoranis tellida ja kaasa osta, maksab 9,00 eurot.


FIN Meidän illallinen muokkautui mukavaksi keskusteluksi, sen lomassa Crun huomaavainen ja ammattitaitoinen henkilökunta tarjoili meille ruokia ja juomia. Vaikka alussa olin hieman jännittynyt, sitten kesken kaiken se poistui täysin, koska huomasin, miten puhumme samaa kieltä. Periaatteessa ruokatrendit molemmalla puolella lahtea ovat aika samoja, huippuravintoloissa suositaan luomua ja lähiruokaa, keittiöillä ovat omat raaka-aineiden toimittajat, kokit haluavat tuoda esille raaka-aineiden omaa aitoa makua ja tarjota asiakkaille unohtamattomia makuelämyksiä. Kun enne vanha puhuttiin, että eestiläistä merimiestä voi tavata jokaisessa maailman satamakaupungissa, sitten meidän keskustelun perusteella jäi vaikutelma siitä, että nykyaikana löytyy joka ikisen maailman pääkaupungin keittiöstä eestiläistä henkilökuntaa. Sinä tulet, minä lähden, harjoittelemaan, koulutukseen, kilpailemaan, töihin. Yli Suomen lahden kulkeminen on jo jokapäiväistä. Kannattaako enää edes mainita?! Klaus K, Olo… lista on pitkä. Dmitriäkin odotti edessä työmatka yli lahden. Eestin kokkipojat käyvät koputtelemassa Gordon Ramsayn Lontoon ravintolan oven takana ja lupaavat tehdä ilmaista työtä vaan siksi, että saisivat tärkeän merkin uran alkuun. Kuulemma Kööpenhamina maailman gourméepääkaupunkina on menettämässä paikkansa, koska kovassa nousussa on Moskova. Hyville kokeille on aina kysyntää, merkittäviä palkkanumeroita esitellään, missä pyörii rahaa, siellä halutaan syödä hyvin, lähtijällä pitää tietää ettei hänen paikka jää tyhjäksi. Ajattelin, että todennäköisesti sen takia löytyy Eestissä niin monessa paikassa älyttömän hyvää ruokaa ja saa todellisia makuelämyksiä, vaikka ravintola-alan maasto on kaoottista ja epätasaista.

ESTMeie ôhtusöök kujunes mônusaks vestluseks, mille ajal Cru tähelepanelik ja profesionaalne personal serveeris meile toite ja jooke. Kuigi ma alguses närveerisin, märkasin, kuidas see vestluse käigus ära kadus, sest panin tähele, kuidas me rääkisime sama keelt. Pôhimôtteliselt toidutrendid môlemal pool lahte on üsna samasugused, tipprestoranides soositakse mahetoodetud tooraineid ja lähitoitu, köökidel on omad toorainete tarnijad, kokad tahavad esile tuua tooraine oma ehtsat maitset ja pakkuda klientidele unustamatuid maitse-elamusi. Kui vanasti räägiti, et eesti meremeest leidub igast maailma sadamast, siis meie vestluse pôhjal jäi mulje, et nüüd leidub eesti teeninduspersonali igast maailma suurlinna köögist. Sina tuled, mina lähen, praktikale, koolitusele, vôistlema, tööle. Üle Soome lahe reisime on juba igapäevast. Kas enam tasub seda mainida? Klaus K., Olo…. nimekiri on pikk. Dmitritgi ootas ees tööreis üle lahe. Räägitakse, et Kopenhaagen maailma gourméepealinnana on kaotamas oma tähtsust, sest suures tôusus on Moskva. Heade kokkade järgele on alati nôudlust, märkimisväärseid palgasummasid esitatakse, seal kus pöörleb raha, seal tahetakse süüa hästi, mineja peab teadma, et tema koht ei jää tühjaks. Môtlesin, et tôenäöliselt sellepärast leidub Eestis nii paljudes söögikohtades meeletult head toitu ja saab tôelisi maitseelamusi, kuigi restoraniala maastik on kaootiline ja ebatasane.

FIN Eestin gastronomia on tällä hetkellä suurta ”sillisalaattia”, monia vaikutteita historiasta, talouden yleistilanteen vaikutuksia, kova kilpailu Tallinnassa muokkaa tavalla tai toisella, Eestin ongelmana on pieni markkina-alue ja Carmen Grupp sitten hoitaa omalla vahvalla osaamisellaan omannäköisiä ravintoloita toiminnassa. ”Me yritämme täällä Virun kadulla tehdä historiaa ja tarjota muutakin syötävää turisteille kuin ylihintaan tarjottavaa pippuripihviä,” sanoi Tuuli. Marge pahoitteli kesken illallisen ja ilmoitti, että joutuu lähtemään, pakkamaan matkalaukkua, klo 04 lähtee lento ja hän osallistuu Itävallassa cocktailien valmistamisen kilpailuun. Toivottiin hänelle onnea matkaan!

EST Eesti gastronoomia on praegusel hetkel üks suur ”heeringasalat”, mitmeid môjutusi ajaloost, majandusolukorra môjutusi, suur konkurents Tallinnas kujundab tegevust ühel vôi teisel viisil, Eesti probleemina on väike turg ja Carmen Grupp siis oma kindla osamisega hoiab oma omanäölisi restorane tasemel töötamas. ”Me üritame siin Viru tänaval teha ajalugu ja pakkuda muudgi söödavat turistidele kui ülikallist piprapihvi,” ütles Tuuli. Marge vabandas keset ôhtusööki ja teatas, et tema peab minema koju kohvrit pakkima, klo 04 läheb lend ja ta osaleb Austrias kokteilide valmistamise vôistlususel. Soovisime talle head reisi ja ônne vôistlusele!


FIN Tähän saumaan keskustelussa oli sopiva kysyä, miten Eestin nykypäivän gastronomia tunnetaan maailmassa ja Suomessa? Tuuli kysyi heti minulta: ”Sano sinä, miten sitä tunnetaan Suomessa?” Tietenkin jokainen osaa puhua omasta kokemuksestaan ja pakko mainita, että 12 vuoden aikana kun olen asunut Suomessa, olen joutunut kuuntelemaan suomalaisilta erilaista palautetta Viron matkalta. Netti on täynnä ravintola-arvioita ja mielipidekommentaareja ja niitä löytyy laidasta laitaan. Usein suomalaiset tutut kysyvät minulta ruokapaikoista, kun ovat menossa Tallinnaan. Olen antanut heille toisen käden tietoja, koska suorakosketus itsellä vuosien varrella on jo hävinnyt. Periaatteessa en tiedä itsekin, mitä suosittelen. Jokainen eestiläinen Suomessa on kuin kävelevä Eestin lippu, näin minäkin tai rippituoli, missä suomalaiset purkavat omia tunteitaan Eestin matkasta. Aina ei ole mukava ottaa sitä viestiä vastaan. Mahdoton tietää, mitä on tapahtunut, koska ei ole itse kärpäsenä katosta ollut tilannetta seuraamassa. Siksi oli minulla blogini lisäksi ihan oma intressi mukana tutustua hyviin ravintoloihin ja suositella sen jälkeen oman kokemuksensa pohjalta, mihin kannattaa mennä Tallinnan matkan aikana syömään. Olkoon sanottua, että kun työpaikalla ilmoitin, että lomani aikana menen Tallinnaan ravintolakierrokselle, kuulin heti kysymyksiä: ”Mihin menet?” Kävin lomani aikana tyttäreni kummilla Sarilla kylässä ja ilmoitin sielläkin, mihin olen lomani aikana menossa. ”Kuule, sille on tilausta!” ilmoitti Sari ennen kun sain lauseen lopetettua. Eli minun oletus oli oikea, suomalaiset haluavat toisen ihmisen henkilökohtaisen kokemuksen kautta tulevaa luotettavaa tietoa Tallinnan ruokapaikoista. He haluavat olla varmoja siitä, mihin ovat menossa. Vaikka houkuttelevia mainoksia on turisteille suunnatut kanavat täynnä, kuitenkin herää kysymys, mutta mihin kannattaa mennä? Näin ovat minun postaukset monien joukossa esittelemässä nykypäivän gastronomiaa Eestissä neljän ravintolan kautta ja lukija tekee omia valintoja.

EST Siinkohal vestlust oli sobiv küsida, kuidas Eesti gastronoomiat tuntakse maailmas ja Soomes? Tuuli küsis minult kohe vastu:”Ütle sina, kuidas Soomes tuntakse?” Muidugi igaüks vôib rääkida oma isiklikust kogemusest ja pean minagi ütlema, et 12 aasta jooksul kui olen elanud Soomes, olen pidanud kuulama soomlastelt erinevat tagasisidet Eesti reisidest. Internet on täis arvamuskommentaare ja neid leidub ühest äärmusest teiseni. Sageli minu soome tuttavad küsivad minult toitukohti, kuhu tasub sööma minna oma reisi ajal Tallinnas. Olen edastanud neile teise inimese kaudu kuuldud kogemusi, sest minul endal on otsekontakt aastate jooksul jôudnud kaduda. Nii on olnud, et ma ei ole isegi täpselt teadnud, mida olen soovitanud. Iga eestlane, nii nagu minagi, on Soomes kui kôndiv Eesti lipp vôi pihitool, kuhu maandakse oma tunded Eesti reisist. Alati ei ole seda seda sônumit meeldiv vastu vôtta. Vôimatu on teada, mis on juhtunud, sest ei ole ise kärbsena laest olnud olukorda jälgimas. Sellepärast oli minul blogi lisaks ka omakasu mängus, selgitada, mis toimub Tallinna restoraniäris?! Olgu öldud, et kui ma töökohas teatasin, et oma suvepuhkuse ajal lähen Tallinnasse restoranidega tutvuma, kuulsin kohe küsimusi:”Kuhu lähed?” Käisin puhkuse ajal oma tütre ristiemal külas ja teatasin ka seal, et olen minemas Tallinnasse. ”Kuule, selle järgi on nôudlust!” teatas tütre ristiema Sari kohe enne kui olin jôudnud lôpetada omi lauseid. Ehk teisiti öeldes, minu oletus oli ôige, soomlased tahavad teise inimese iskliku kogemuse kaudu loodetavat infot Tallinna toidukohtadest. Nad tahavad olla kindlad selles, kuhu lähevad. Kuigi kutsuvaid reklaame on turistidele suunatud kanalid täis, siiski tekib küsimusi, aga kuhu lôpuks siis tasub minna? Nii on minu postitused paljude hulgas esitlemas tänapäeva gastronoomiat Eestis nelja restorani kaudu ja lugeja teeb ise oma valikuid.

FIN Katsoin salissa olevia ihmisiä, aikuisia keski-ikäisiä ihmisiä juttelemassa ja viihtymässä. Meidän naapuripöydässä istuivat kaksi keski-ikäistä suomalaista miestä siisteissä kesävaateissa, juttelivat hyvätyylisinä, katselivat Dmitriä, koska tieto hänen osallistumisesta Bocuse d’Orilla leviää. Kuulin myös, että salissa on yksi norjalainen mies, joka oli varta vasten Dmitrin takia tullut tänne syömään.

EST Vaatasin saalis olevaid inimesi, täiskasvanud keskaealised inimesed vestlemas ja veetmas aega. Meie naaberlauas istusid kaks keskealist soome meest puhtates suveriietes, silmnähtavalt tundsid ennast hästi, vaatasid Dmitrit, sest info tema osalemisest Bocuse d’Odeil levib. Kuulsin ka, et üks norra mees on just Dmitri pärast tulnud siia sööma.


FIN Jälkiruoaksi tilasin Kotipuutarhurin marjasorbettia ja marenkia. Jälkiruoan koristemarjat siinä olivat niin terveitä ja tuoreita, että kiilsivät lautasella. Ensimmäinen suupala sorbettia ja mustaherukan voimakas puhdas maku valloitti makuaistini. Aivan taivallista! mutta enää ei yllätystä, koska aitojen makujen taivaassa oltiin. Tuli mieleen lapsuus kun tykkäsin vesisateen jälkeen mennä kumisaappaat jalassa puutarhaan syömään suoraan pensasta poimittuja mustaherukoita, sadepisaroita oli marjoilla, pistin marjatertun suuhuni ja vetäisin tertun varren ulos. Pliks, plaks, ploks poksahtivat marjat suussa ja mustaherukoiden voimakas maku täytti makuaistit sadeveden saattamalla. Täällä lautasella oli sadevesi jäisessä sorbetin muodossa.

EST Magustoiduks tellisin Koduaia marjasorbee ja besee. Magustoidu kaunistuse marjad selles olid nii terved ja värsked, et läikisid taldrikul. Esimene suutäis sorbeed ja mustsôstra tugev puhas maitse vallutas minu maitsemeeled. Taevalik! aga ei enam üllatus, sest puhaste ehedate maitsete taevas olime. Tuli meelde lapsepôlv kui mulle meeldis vihmasadu järel minna kummikud jalas aeda sööma otse mustsôstra pôôsast korjatud marju, vihmapisarad olid marjadel, pistsin marjakobara suhu ja tômbasin rootsu välja. Pliks, plaks, ploks poksatasid marjad suus katki ja mustsôstarde maitse täitis suu vihmapisarate saates. Siin taldrikul oli vihmavesi jäises vormis sorbeena.


FIN Yhden pöytänaapurini kesäinen värikäs iloinen Dream Brulee ja …

EST Minu ühe lauanaabri magustoit, suvine rôômus Dream Brulee ja …


FIN … toisen pöytänaapurini Raparperi Panna Cotta-vaahto metsämarjoilla tarjottuna tanskalaisen suunnittelijan Eva Solon lasiastiasta. Dmitri kävi aamulla metsässä poimimassa mustikkavarsia jälkiruoan koristelua varten.

EST … teise lauanaabri magustoit Rabarberi Panna Cotta-vaht metsmarjadega serveerituna taani disaineri Eva Solo klaasnôust. Dmitri käis hommikul metsas mustikavarsi korjamas magustoidu kaunistamise jaoks.


FIN Cappuccino Crun logolla. Crun logolla on mustaherukka.

EST Cappuccino Cru logoga. Cru logo on mustsôstar


FIN Jälkiruoan kanssa tarjottiin minulle eestiläistä mustaherukkaviiniä (”Pôltsamaa Tômmua”). Valitettavasti unohdin siitä ottaa kuvan ja näin otin pullosta kuvan kotona, koska minulla oli yksi pullo lahjapakkauksessa kotona. Tuulille tarjottiin ”Pôltsamaa Kuldne”- omenaviiniä (”Pôltsamaa Kultainen”). Minulla pitää hehkuttaa ja mainostaa Pôltsamaan viinejä, koska Pôltsamaa on kotikaupunkini. Oli hieno nähdä kotikaupunkini viinejä pääkaupungin hienossa ravintolassa ja pakko sanoa, että hyvin ne maistuivat ja sopivat ylellisen illallisen lopettamiseksi.

EST Desserdi joogiks pakuti meile eestimaist mustsôstraveini (”Pôltsamaa Tômmut”). Kahjuks unustasin vôtta sellest pildi ja nii vôtsin pildi hiljem kodus, sest minul oli üks kinkepakendis ”Pôltsamaa Tômmu” pudel kodus. Tuulile serveeriti ”Pôltsamaa Kuldset”. Pean siinkohal veidi uhkustama ja reklaamima Pôltsamaa veine, sest Pôltsamaa on minu kodulinn. Oli tore näha kodulinna veine pealinna peene restorani laual ja peab ütlema, et need maitsesid ja sobisid luksusliku ôhtusöögi lôpetamiseks suurepäraselt.


FIN Ilta oli venähtänyt, kellonaikaa ei huomattu, meidän pöytä oli jäänyt ainoana saliin istumaan, kaikki asiakkaat olivat jo poistuneet. Viimeisenä poistuvat meidän naapuripöydästä kaksi suomalaista miestä, katselivat vielä Dmitriä ja yksi tervehti iloisena häntä. Puhuttiin niitä ja näitä. Olisi voinut puhua loputtomiin ja selväksi tuli, että tässä porukassa keskusteluaiheet puhumalla eivät lopu ja varmasti ne eivät jää viimeiseksi sellaiseksi, minä ainakin toivon. Piti meilläkin nousta ja lähteä ja päästää henkilökunta kotiin. Iloisella mielellä menin minäkin ravintolasta pois. Olin enemmän kuin tyytyväinen illalliseen, ihmisiin ja elämään.

EST Ôhtu oli veninud pikaks, kellaaega ei märgatud, meie laudkond oli jäänud ainukesena saali istuma, kôik restoranikülalised olid juba lahkunud. Viimasena lahkusid meie naaberlauast kaks soome meest, vaatasid veel Dmitrit ja üks neist tervitas teda rôômsalt. Rääkisime veel üht ja teist. Oleks vôinud rääkida lôpmatuseni ja selgeks tuli, et selles seltskonnas kôneained rääkides ei lôpe ja kindlasti ei jää need ka viimaseks selliseks, mina igatahes soovin. Pidime meiegi tõusma ja lahkuma, et lubada personal koju. Rôômsa meelega lahkusin restoranist. Olin rohkem kui rahulolev ôhtusöögi, inimeste ja eluga.

FIN Toivon sydämestäni Dmitrille menestystä Bocuse d’Orilla ja uralla eteenpäin! Kiitän tarjoilijaa Maret Valkijaista ja ravintolan henkilökuntaa erinomaisesta palvelusta!

EST Soovin kogu südamest Dmitrile edu Bocuse d’Oril ja edaspidisel karjääril! Tänan kelner Maret Valkijainenit ja restorani personali suurepärase teeninduse eest!


FIN Sain tietää myöhemmin jo Koti-Suomessa, että Marge sijoittui hienosti toiseksi Top Spirit luokassa 22. heinäkuulla Itävallassa Klagenfurt kaupungissa International Wörthersee Cocktail Competition 2013 cocktailvalmistuskilpailussa. Kilpailussa arvioitiin fantasiacocktaileja, teknistä osaamista ja sen luovaa tarinaa. Paljon onnea Margelle erinomaisesta sijoituksesta!

EST Kodu-Soomes olles sain teada, et Marge saavutas 22. juulil Austrias Klagenfurt linnas International Wörthersee Cocktail Competition 2013 kokteilivalmistamise võistlustel Top Spirit kategoorias II koha. Võistlusel hinnati fantaasiakokteili, tehnilisi oskusi ja selle inspiratsioonilugu. Palju ônne Margele suurepärase saavutuse puhul!

FIN Kävin seuraavana päivänä ottamassa ravintolasta päiväkuvia. Ruokabloggaaja kuvaa ja kuvaa…. Kuvassa on katosta riippuva lasihylly ja kristallikarahvinit. Crun sisutusarkkitehti on Hanna Karits.

EST Käisin järgmisel päeval tegemas restoranist päevapilte. Toidublogija pildistab ja pildistab… Pildil on laest rippuv klaasriiul ja kristallkarahvinid. Cru sisekujundaja on Hanna Karits.



FIN Keittiön ovi.

EST Köögi uks.




FIN Gourméekasvatusta elämän alusta alkaen. Ravintolan ruokalistalla oli myös lastenruokalista.

EST Gourméekasvatust elu algusest alates. Restorani menüüs oli ka lastemenüü.




FIN Lämmin suositus jos haluat kosia tai katsoa vihkisormusta Crussa. Älä tee sitä kesäterassilla kadulla, koska terassin lattian lankkujen välissä ovat isot raot. Yksi vihkisormus on sinne pudonnut, henkilökunta on saanut sormuksen pudottajan yhteystiedot, mutta terassi puretaan vasta syksyllä. Jos sormus on tallessa terassin alla kadulla eikä ole sadevesien kanssa siirtynyt viemäriin, sitten yksi ihminen pääsee kosimaan vasta syksyllä. Niin, että siirry tärkeää hetkeä varten romanttiselle sisäpihalle tai ravintolan puolelle. Siellä on sinulla laatoitus jalkojen alla.

EST Soe soovitus kui tahad kosida vôi vaadata kihlasôrmust Crus. Ära tee seda suveterassil tänaval, sest terassi pôranda laudade vahel on suured praod. Üks kihlasôrmus on sinna kukkunud, personal on saanud sôrmuse kaotaja kontaktandemed, aga terass vôetakse ära alles sügisel. Kui sôrmus on terassi all tänaval alles ja vihmavesi ei ole seda endaga kaasa viinud, siis üks inimene pääseb kosima alles sügisel. Nii et, mine tähtsa sündmuse jaoks romantilisele siseôuele vôi restorani poolele. Seal on sinul kiviplaadid jalgade all.




FIN Tulossa Platz.

EST Tulemas Platz.

Illallisen bloggarille tarjosi - Ôhtusöögi blogijale pakkus: Cru.

Sivut - Leheküljed

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...